Bernhard Flies feat. Richard Abel & Philharmonia Orchestra of Prague (Radim Otépka) - Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein - traduction des paroles en russe

Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein - Richard Abel traduction en russe




Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Спи, моя принцесса, засыпай
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!
Спи, моя принцесса, засыпай!
Es ruhn Schäfchen und Vögelein,
Уж овечки и пташки спят,
Garten und Wiese verstummt,
Сад с лужайкой замолчал уже,
Auch nicht ein Bienchen mehr summt.
И жужжанья пчелки не слыхать.
Luna mit silbernem Schein
Луна серебряным лучом
Gucket zum Fenster herein.
В окошко к нам глядит тайком.
Schlafe beim silbernem Schein,
Спи при лунном серебре,
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein.
Спи, моя принцесса, засыпай.
Schlaf ein, schlaf ein.
Засыпай, засыпай.
Alles im Schlosse schon liegt,
Весь наш замок погрузился в сон,
Alles in Schlummer gewiegt;
Убаюкан сладостный покой;
Reget kein Mäuschen sich mehr,
И мышь не скребется больше тут,
Keller und Küche sind leer,
Погреб с кухней пусты и темны,
Nur in der Zofe Gemach
Лишь в горнице у фрейлин там
Tönet ein schmachtendes Ach!
Томный слышится иногда стон.
Was für ein Ach mag das sein?
Что же это за стон такой?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Спи, моя принцесса, засыпай
Schlaf ein, schlaf ein.
Засыпай, засыпай.
Wer ist beglückter als Du?
Кто ж счастливее может быть, чем ты?
Nichts als Vergnügen und Ruh!
Лишь отрада и покой,
Spielwerk und Zucker vollauf
Игрушки, сласти всё в избытке,
Und noch Karossen im Lauf.
И даже кареты для поездки.
Alles besorgt und bereit,
Всё готово, всё в тиши,
Daß nur mein Prinzchen nicht schreit.
Чтоб принцесса плача не будила.
Was wird es künftig erst sein?
Что ж потом настанет за чреда?
Schlafe mein Prinzchen, schlaf ein.
Спи, моя принцесса, засыпай.
Schlaf ein, schlaf ein.
Засыпай, засыпай.





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Wilhelm F Schmid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.