Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Renato Bruson, Sona Ghazarian, NHK Chamber Soloists & Roberto Paternostro - Don Giovanni, K. 527: Act I: La ci darem la mano
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don Giovanni, K. 527: Act I: La ci darem la mano
Don Giovanni, K. 527: Act I: La ci darem la mano
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Alfin
siam
liberati,
Zerlinetta
gentil,
da
quel
Finally,
we
are
free,
my
gentle
Zerlinetta,
from
that
Scioccone.
Che
ne
dite,
mio
ben,
so
far
pulito?
Fool.
What
say
you,
my
love,
have
I
blown
him
away?
Signore,
è
mio
marito.
Sir,
he's
my
husband.
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Chi?
Colui?
Vi
par
che
un
onest'uomo,
un
nobil
Who?
That
fellow?
Do
you
think
that
an
upright
man,
a
noble
Cavalier,
qual
io
mi
vanto,
possa
soffrir,
che
quel
Knight,
such
as
I
claim
to
be,
could
bear
to
see
that
Visetto
d'oro,
quel
viso
inzuccherato
da
un
Golden
face,
that
honeyed
face
manhandled
by
a
Bifolcaccio
vil
sia
strapazzato?
Vile
peasant?
Ma
signore,
io
gli
diedi
parola
di
sposarlo.
But
sir,
I
gave
him
my
word
that
I’d
marry
him.
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Tal
parola
non
vale
un
zero.
Voi
non
siete
fatta
per
Such
a
word
is
worthless.
You
are
not
made
to
Esser
paesana,
un'altra
sorte
vi
procuran
quegli
Be
a
country
girl,
another
fate
is
in
store
for
you,
promised
Occhi
bricconcelli,
quei
labbretti
sì
belli,
quelle
By
those
mischievous
eyes,
those
lips
so
beautiful,
those
Dituccie
candide
e
odorose;
parmi
toccar
giuncata
White
and
fragrant
fingers;
it
seems
to
me
I
touch
cream
E
fiutar
rose!
And
smell
roses!
Ah!
Non
vorrei...
Ah!
I
would
not...
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Che
non
vorreste?
What
would
you
not?
Alfine,
ingannata
restar.
Io
so,
che
rado
colle
In
the
end,
be
left
deceived.
I
know,
that
with
women
you
other
Donne
voi
altri
cavalieri
siete
onesti
e
sinceri.
Gentlemen
are
rarely
honest
and
sincere.
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Eh,
un'impostura
della
gente
plebea.
La
nobilità
ha
Ah,
a
misconception
of
the
common
people.
Nobility
has
Dipinta
negli
occhi
l'onesta.
Orsù,
non
perdiam
Honesty
painted
in
its
eyes.
Come
on,
let’s
not
waste
Tempo:
in
questo
istante
io
ti
voglio
sposar.
Time:
right
now
I
want
to
marry
you.
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Certo,
io!
Quel
casinetto
è
mio:
soli
saremo,
e
là,
Of
course,
me!
That
little
house
is
mine:
we'll
be
alone,
and
there,
Gioiello
mio,
ci
sposeremo.
My
jewel,
we’ll
get
married.
Là
ci
darem
la
mano,
There
we'll
join
our
hands,
Là
mi
dirai
di
sì.
There
you'll
say
yes
to
me.
Vedi,
non
è
lontano;
Look,
it’s
not
far
away;
Partiam,
ben
mio,
da
qui.
Let’s
leave
here,
my
love.
Vorrei
e
non
vorrei;
I
would
but
I
wouldn't;
Mi
trema
un
poco
il
cor.
My
heart
trembles
a
little.
Felice,
è
ver
sarei,
Happy,
it
is
true,
I
would
be,
Ma
può
burlarmi
ancor.
But
he
can
still
mock
me.
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Vieni,
mio
bel
diletto!
Come,
my
darling!
Mi
fa
pietà
Masetto!
Masetto
makes
me
feel
sorry!
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Io
cangierò
tua
sorte!
I'll
change
your
fate!
Presto,
non
son
più
forte!
Quickly,
I
can't
resist
any
longer!
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Vieni!
Vieni!
Come!
Come!
Là
ci
darem
la
mano!
There
we'll
join
our
hands!
Vorrei,
e
non
vorrei!
I
would
but
I
wouldn't!
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Là
mi
dirai
di
sì.
There
you'll
say
yes
to
me.
Mi
trema
un
poco
il
cor!
My
heart
trembles
a
little!
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Partiam,
mio
ben,
da
qui!
Let’s
leave
here,
my
love!
Ma
può
burlarmi
ancor!
But
he
can
still
mock
me!
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Vieni,
mio
bel
diletto!
Come,
my
darling!
Mi
fa
pietà
Masetto!
Masetto
makes
me
feel
sorry!
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Io
cangierò
tua
sorte.
I'll
change
your
fate.
Presto,
non
son
più
forte!
Quickly,
I
can't
resist
any
longer!
DON
GIOVANNI
DON
GIOVANNI
Andiam!
Andiam!
Let’s
go!
Let’s
go!
DON
GIOVANNI,
ZERLINA
DON
GIOVANNI,
ZERLINA
Andiam,
andiam,
mio
bene,
Let’s
go,
let’s
go,
my
love,
A
ristorar
le
pene
To
refresh
the
pains
D'un
innocente
amor!
Of
an
innocent
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Don Giovanni, K. 527: Act I: La ci darem la mano
2
Die Entfuhrung aus dem Serail (Abduction from the Seraglio), K. 384, Act III: Ich baue ganz auf deine Starke
3
Don Giovanni, K. 527, Act I: Dalla sua pace
4
Don Giovanni, K. 527, Act II: Il mio tesoro intanto
5
Die Entfuhrung aus dem Serail (Abduction from the Seraglio), K. 384, Act II: Wenn der Freude Tranen fliessen
6
Don Giovanni, K. 527: Overture
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.