Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Ruth Ziesak & Ulrich Eisenlohr - Sehnsucht nach dem Fruhling, K. 596
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sehnsucht nach dem Fruhling, K. 596
Longing for Spring, K. 596
Komm,
lieber
Mai,
und
mache
Come,
dear
May,
and
make
Die
Bäume
wieder
grün,
The
trees
green
again,
Und
laß
uns
an
dem
Bache,
And
let
us
by
the
brook,
Die
kleinen
Veilchen
blühn!
The
little
violets
bloom!
Wie
möchten
wir
so
gerne
How
we
would
like
to
see
so
much
Ein
Veilchen
sehn,
A
violet,
Ach,
lieber
Mai,
Oh,
dear
May,
Wie
gerne
einmal
spazieren
gehn.
How
happy
to
go
for
a
walk
once.
Zwar
Wintertage
haben
Although
winter
days
have
Wohl
auch
der
Freuden
viel:
Also
many
joys:
Man
kann
im
Schnee
eins
traben
One
can
jog
through
the
snow
Und
treibt
manch'
Abendspiel,
And
play
many
an
evening
game,
Baut
Häuserchen
von
Karten,
Build
card
houses,
Spielt
Blindekuh
und
Pfand:
Play
blind
man's
bluff
and
pawn:
Auch
gibts
wohl
Schlittenfahrten
There
are
also
sleigh
rides
Auf's
liebe
freie
Land.
To
the
dear
open
country.
Doch
wenn
die
Vöglein
singen
But
when
the
little
birds
sing
Und
wir
dann
froh
und
flink
And
we
then
merrily
and
nimbly
Auf
grünem
Rasen
springen,
Skip
on
the
green
lawn,
Das
ist
ein
alter
Ding!
That
is
an
old
thing!
Jetzt
muß
mein
Steckenpferdchen
Now
my
hobbyhorse
must
Dort
in
dem
Winkel
stehn,
Stand
over
there
in
the
corner,
Denn
draußen
in
dem
Gärtchen
For
outside
in
the
little
garden
Kann
man
vor
Schmutz
nicht
gehn.
One
cannot
walk
because
of
the
dirt.
Am
meisten
aber
dauert
But
what
pains
me
most
Mich
Lottchens
Herzeleid:
Is
Lottie's
heartache:
Das
arme
Mädchen
lauert
The
poor
girl
waits
Recht
auf
die
Blumenzeit;
Just
for
the
flower
season;
Umsonst
hol'
ich
ihr
Spielchen
In
vain
I
fetch
her
little
toy
Zum
Zeitvertreib
herbei;
For
a
pastime;
Sie
sitzt
auf
ihrem
Stühlchen
She
sits
on
her
little
chair
Wie's
Hühnchen
auf
dem
Ei.
Like
a
hen
on
an
egg.
Ach,
wenn's
doch
erst
gelinder
Oh,
if
only
it
were
milder
Und
grüner
draußen
wär!
And
greener
outside!
Komm,
lieber
Mai!
Wir
Kinder,
Come,
dear
May!
We
children,
Wir
bitten
gar
zu
sehr!
We
beg
you
very
much!
O
komm
und
bring'
vor
allen
Oh
come
and
bring
before
all
Uns
viele
Veilchen
mit,
Many
violets
with
you,
Bring'
auch
viel
Nachtigallen
Bring
also
many
nightingales
Und
schöne
Kuckucks
mit.
And
beautiful
cuckoos
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.