Wolfgang Amadeus Mozart, Walter Berry/Philharmonia Orchestra/Otto Klemperer, Otto Klemperer & Philharmonia Orchestra - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 2: No. 2, Lied, "Der Vogelfänger bin ich ja" (Papageno) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart, Walter Berry/Philharmonia Orchestra/Otto Klemperer, Otto Klemperer & Philharmonia Orchestra - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 2: No. 2, Lied, "Der Vogelfänger bin ich ja" (Papageno)




Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 1 Scene 2: No. 2, Lied, "Der Vogelfänger bin ich ja" (Papageno)
Mozart: The Magic Flute, K. 620, Act 1, Scene 2: No. 2, Aria, "I Am a Birdcatcher" (Papageno)
Der Vogelfänger bin ich ja,
I am the birdcatcher,
Stets lustig, heissa, hopsassa!
Always happy, haha, hopsassa!
Ich Vogelfänger bin bekannt
As a birdcatcher I am known
Bei Alt und jung im ganzen Land.
By old and young throughout the land.
Weiss mit dem Locken umzugehn
I know how to use the lure
Und mich aufs Pfeifen zu verstehn.
And how to whistle so they are sure to hear.
Drum kann ich froh und lustig sein,
So I can be happy and cheerful,
Denn alle Vögel sind ja mein.
For all the birds are mine.
Der Vogelfänger bin ich ja,
I am the birdcatcher,
Stets lustig, heissa, hopsassa!
Always happy, haha, hopsassa!
Ich Vogelfänger bin bekannt
As a birdcatcher I am known
Bei Alt und Jung im ganzen Land.
By old and young throughout the land.
Ein Netz für Mädchin möchte ich,
I need a net for girls,
Ich fing sie dutzendweis für mich!
I would catch them by the dozen for myself!
Dann sperrte ich sie bei mir ein,
Then I would lock them up with me,
Und alle Mädchen wären mein.
And all the girls would be mine.
Wenn alle Mädchen wären mein,
If all the girls were mine,
So tauschte ich brav Zucker ein:
I would barter sugar bravely:
Die, welche mir am liebsten wär,
The one who I loved the most,
Der gäb ich gleich den Zucker her.
To her I would immediately give sugar.
Und küsste sie mich zärtlich dann,
And if she kissed me lovingly,
Wär sie mein Weib und ich ihr Mann.
She would be my wife and I her husband.
Sie schlief an meiner Seite ein,
She would fall asleep by my side,
Ich wiegte wie ein Kind sie ein.
I would rock her like a child.





Writer(s): Yuichiro Oku, Wolfgang Amadeus Mozart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.