Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart feat. Wolfgang Sawallisch - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Königin)
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Königin)
Моцарт: Волшебная флейта, K. 620, Акт 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Королева)
Der
Hölle
Rache
kocht
in
meinem
Herzen
Месть
адская
кипит
в
моём
сердце,
Tod
und
Verzweiflung
Смерть
и
отчаянье,
Tod
und
Verzweiflung
flammet
um
mich
her!
Смерть
и
отчаянье
пылают
вокруг
меня!
Fühlt
nicht
durch
dich
Sarastro
Todesschmerzen
Не
почувствует
ли
через
тебя
Зарастро
смертные
муки,
Sarastro
Todesschmerzen
Зарастро
смертные
муки,
So
bist
du
meine
Tochter
nimmermehr
То
ты
больше
не
дочь
мне,
So
bist
du
meine
То
ты
больше
не
Meine
Tochter
nimmermehr
Дочь
мне,
Meine
Tochter
nimmermehr
Дочь
мне,
So
bist
du
meine
Tochter
nimmermehr
То
ты
больше
не
дочь
мне.
Verstoßen
sei
auf
ewig,
Отвергнута
будь
навеки,
Verlassen
sei
auf
ewig,
Покинута
будь
навеки,
Zertrümmert
sei'n
auf
ewig
Разрублены
будь
навеки
Alle
Bande
der
Natur
Все
узы
естества.
Und
zertrümmert
И
разрушены
Alle
Bande
der
Natur
Все
узы
естества,
Alle
Bande
der
Natur
Все
узы
естества.
Wenn
nicht
durch
dich!
Если
не
через
тебя
Sarastro
wird
erblassen!
Зарастро
побледнеет!
Hört,
hört,
Rachegötter
Слушайте,
слушайте,
боги
мести,
Hört
der
Mutter
Schwur!
Слушайте
клятву
матери!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Lorenzo Da Ponte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.