Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Abwärts und bergauf - Live
Es
braust
der
Sturm
übers
Land,
Над
страной
бушует
буря,
Und
treibt
Dich
vor
sich
her.
И
гонит
тебя
от
себя.
Zu
irgendein
Punkt
am
Horizont,
К
любой
точке
на
горизонте,
Des
atmen
foallt
Dir
schwer.
Тебе
тяжело
дышать.
Es
rauscht
des
Blut
in
Deinen
Adern,
Это
шумит
кровь
в
ваших
жилах,
Ein
Schritt
und
kein
zurück.
Один
шаг
и
ни
шагу
назад.
Der
Sturm
vergönnt
Dir
keine
Ruh',
Буря
не
даст
тебе
покоя,
Nicht
einmal
für
an
Seitenblick.
Не
раз
в
сторону
взгляд.
Der
Weg
zu
Dir
selber
hört
nie
auf,
Путь
к
себе
никогда
не
останавливается,
Hinter
Dir
geht's
abwärts,
Позади
тебя
спускается,
Und
vor
Dir
steil
bergauf.
А
перед
тобой
крутой
подъем
в
гору.
Der
Weg
zu
Dir
selber
hört
nie
auf,
Путь
к
себе
никогда
не
останавливается,
Hinter
Dir
geht's
abwärts,
Позади
тебя
спускается,
Und
vor
Dir
steil
bergauf.
А
перед
тобой
крутой
подъем
в
гору.
Der
Ehrgeiz
brennt
in
Deine
Augen,
Честолюбие
горит
в
ваших
глазах,
Es
tuat
da
weh,
Du
machst
es
zu,
Это
туат
там
больно,
вы
делаете
это
слишком,
Und
widerwillig
bleibst
Du
steh'n,
И
неохотно
ты
стоишь,
Dabei
ist
stehbleib'n
oft
scho
gnua.
При
этом
stehbleib'n
що
часто
gnua.
Ein
dunkles
Irrlicht
aus
der
Ferne,
Тусклый
неверный
свет
издалека,
Hüllt
sie
kurz
in
grelles
Weiß,
Кратко
обволакивает
их
в
внезапную
белизну,
Und
es
lass't
Dich
wie
geschlachtet,
И
пусть
' т
ты,
как
убитый,
Wieder
z'ruck
in
den
Teufelskreis.
Снова
z'ruck
в
порочный
круг.
Der
Weg
zu
Dir
selber
hört
nie
auf,
Путь
к
себе
никогда
не
останавливается,
Hinter
Dir
geht's
abwärts,
Позади
тебя
спускается,
Und
vor
Dir
steil
bergauf.
А
перед
тобой
крутой
подъем
в
гору.
Der
Weg
zu
Dir
selber
hört
nie
auf,
Путь
к
себе
никогда
не
останавливается,
Hinter
Dir
geht's
abwärts,
Позади
тебя
спускается,
Und
vor
Dir
steil
bergauf.
А
перед
тобой
крутой
подъем
в
гору.
Und
dann
passiert's,
es
geht
net
weiter,
И
тогда
это
происходит,
это
не
продолжается,
Du
bleibst
steh'n
und
schaust
Dich
um,
Ты
стоишь
и
оглядываешься,
Und
plötzlich
spürst
zum
erstenmal,
И
вдруг
в
первый
раз
почувствовал,
So
an
Frieden
rund
herum.
Так
что
мир
вокруг.
Doch
ein
Peitschenhieb
des
Alltag's,
Но
хлыстом
будней,
Treibt
di'weiter
irgendwohin,
Гонит
di'weiter
куда-нибудь,
Du
hoast
glaubt
Du
bist
längst
draußen,
Дю
хоаст
считает,
что
вы
давно
на
улице,
Na
Du
bist
mittendrin.
Ну,
ты
в
центре.
Der
Weg
zu
Dir
selber
hört
nie
auf,
Путь
к
себе
никогда
не
останавливается,
Hinter
Dir
geht's
abwärts,
Позади
тебя
спускается,
Und
vor
Dir
steil
bergauf.
А
перед
тобой
крутой
подъем
в
гору.
Der
Weg
zu
Dir
selber
hört
nie
auf,
Путь
к
себе
никогда
не
останавливается,
Hinter
Dir
geht's
abwärts,
Позади
тебя
спускается,
Und
vor
Dir
steil
bergauf.
А
перед
тобой
крутой
подъем
в
гору.
Der
Weg
zu
Dir
selber
hört
nie
auf,
Путь
к
себе
никогда
не
останавливается,
Hinter
Dir
geht's
abwärts,
Позади
тебя
спускается,
Und
vor
Dir
steil
bergauf.
А
перед
тобой
крутой
подъем
в
гору.
Der
Weg
zu
Dir
selber
hört
nie
auf,
Путь
к
себе
никогда
не
останавливается,
Hinter
Dir
geht's
abwärts,
Позади
тебя
спускается,
Und
vor
Dir
steil
bergauf.
А
перед
тобой
крутой
подъем
в
гору.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WOLFGANG AMBROS, JOESI PROKOPETZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.