Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Allan wia a Stan (Like A Rolling Stone)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allan wia a Stan (Like A Rolling Stone)
Аллан, как камень (Like A Rolling Stone)
Vor
langer
Zeit,
warst
so
elegant
Давным-давно,
ты
была
так
элегантна,
Und
hast
no
glaubt,
du
bist
was
Besseres,
is'
net
wahr
И
верила,
что
ты
лучше
всех,
не
так
ли?
Und
wann
wer
g'sagt
hat,
pass
bitte
auf
И
когда
кто-то
говорил,
будь
осторожна,
Dann
hast
nua
g'locht,
weil
des
für
di
so
lustig
war
Ты
только
смеялась,
потому
что
это
было
для
тебя
так
забавно.
Du
hast
di
lustig
g'mocht
Ты
веселилась,
Olle
andern
hast
laut
aus'glocht
Громко
смеялась
над
всеми
остальными.
Aber
jetzt
schau,
wohin
hat
di
des
bracht
Но
теперь
посмотри,
куда
тебя
это
привело.
Jetzt
lachst
nimma,
und
i
hob
di
im
Verdacht
Теперь
ты
не
смеешься,
и
я
подозреваю,
Dass'd
dich
aufreißen
lasst
auf
da
Straß'n
Что
ты
продаешься
на
улице
Für
an
Apfel
und
a
Ei
За
гроши.
Wie
fühlst
dich
dabei
Каково
тебе?
Wie
fühlst
dich
dabei
Каково
тебе?
So
zwischen
ans
und
zwa
Так,
между
одним
и
двумя,
So
ganz
und
gar
allan
Совершенно
одна,
So
allan
wia
a
Stan
Одинока,
как
камень.
Du
warst
auf
de
feinsten
Schulen
hast
ma
g'sogt
Ты
училась
в
лучших
школах,
говорили
мне,
Aber
dort
hab'ns
da
immer
nur
des
Hirn
verrußt
Но
там
тебе
только
мозги
затуманили.
Du
hast
nie
g'lernt,
wie
man
überlebt
Ты
никогда
не
училась,
как
выживать,
Aber
jetzt
siechst
ein,
dass'd
es
doch
amoi
lernen
musst
Но
теперь
видишь,
что
тебе
все-таки
придется
этому
научиться.
Du
sogst,
du
machst
keinen
Kompromiss
Ты
говоришь,
что
не
идешь
на
компромиссы,
Du
weißt
was
falsch
und
was
richtig
is
Ты
знаешь,
что
правильно,
а
что
неправильно.
Aber
du
suchst
nur
Alibis
Но
ты
только
ищешь
оправдания
Für
was,
was
ned
zum
Entschuldigen
ist
Для
того,
что
непростительно.
Du
lasst
di
auf
an
g'fährlich'n
Handel
ein
Ты
ввязалась
в
опасную
сделку.
Wie
fühlst
dich
dabei
Каково
тебе?
Wie
fühlst
dich
dabei
Каково
тебе?
So
zwischen
ans
und
zwa
Так,
между
одним
и
двумя,
So
ganz
und
gar
allan
Совершенно
одна,
So
allan
wia
a
Stan
Одинока,
как
камень.
Du
hast
di
nie
'kümmert
um
de
Leit
Ты
никогда
не
заботилась
о
людях,
Die
gezwungenermaßen
aus
da
Reihe
falln
Которые
вынуждены
были
выбиваться
из
колеи.
Und
de
davon
leben,
dass'
di
unterhalten,
aber
du
И
тех,
кто
живет
тем,
что
развлекает
тебя,
но
ты
Wolltest
nie
de
Rechnung
zahlen
Никогда
не
хотела
платить
по
счетам.
Du
wolltest
sein
de
Superfrau
Ты
хотела
быть
суперженщиной
Von
so
an
Karrieremann
Для
такого
карьериста.
Is'
ned
arg,
wie
man
sich
täuschen
kann
Не
обидно
ли,
как
можно
ошибаться?
Es
war
schon
aus,
do
hast
du
g'laubt,
es
fangt
erst
an
Все
было
кончено,
а
ты
думала,
что
все
только
начинается.
Es
Leben
is
für
di
nur
mehr
a
einzige
Schinderei
Жизнь
для
тебя
теперь
— просто
каторга.
Wie
fühlst
dich
dabei
Каково
тебе?
Wie
fühlst
dich
dabei
Каково
тебе?
So
zwischen
ans
und
zwa
Так,
между
одним
и
двумя,
So
ganz
und
gar
allan
Совершенно
одна,
So
allan
wia
a
Stan.
Одинока,
как
камень.
Du
warst
a
Prinzessin
für
de
Leit
Ты
была
принцессой
для
тех,
De
nix
außer
Saufen
und
deppert
Schmäh
führen
tun
Кто
ничего
не
делает,
кроме
как
пьет
и
несет
глупые
речи.
De
sich
beschenken
mit
wertvollen
Dingen
Которые
одаривают
друг
друга
ценными
вещами,
Aber
dir
schenken's
jetzt
nix
mehr,
weil's
bös
auf
die
sind
Но
тебе
они
больше
ничего
не
дарят,
потому
что
злятся
на
тебя.
Du
hast
immer
glaubt,
du
musst
dich
Schinieren
Ты
всегда
думала,
что
должна
стесняться
Für
de
Leit,
de
sich
anders
aufführen
Людей,
которые
ведут
себя
иначе.
Jetzt
brauchst
ihre
Hilfe,
um
net
zu
krepieren
Теперь
тебе
нужна
их
помощь,
чтобы
не
умереть.
Wann
man
nix
hat,
hat
man
nix
zu
verlieren
Когда
ничего
нет,
нечего
терять.
Und
trotzdem
glaubst
immer
no,
es
geht
amoi
vorbei
И
все
же
ты
все
еще
думаешь,
что
это
когда-нибудь
пройдет.
Wie
fühlst
dich
dabei?
Каково
тебе?
Wie
fühlst
dich
dabei?
Каково
тебе?
So
zwischen
ans
und
zwa,
Так,
между
одним
и
двумя,
So
ganz
und
gar
allan,
Совершенно
одна,
So
allan
wia
a
Stan.
Одинока,
как
камень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros, bob dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.