Wolfgang Ambros - Chanson Toilette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Chanson Toilette




Chanson Toilette
Туалетный Шансон
Des Liad hob i am Heisl gschriebn
Эту песню я написал в туалете,
I hoff des stört sie ned
Надеюсь, вас это не смутит.
I hob hoit durt mein Einfall ghobt
Просто там меня посетило вдохновение,
Kurz gsagt: Chanson Toilette
Короче говоря: Туалетный Шансон.
Sagn's ned des Liad is ordinär
Не говорите, что песня пошлая,
Wia wann des net natürlich wear
Как будто это не естественно,
Wann ana der a Buarnwuascht hosst
Когда у тебя запор,
Und trotzdem isst und owelosst
И ты всё-таки справляешься с этим,
Und nichtmehr geplogt auf amoi sogt:
И, почувствовав облегчение, вдруг говоришь:
Jetzt is ma wieda leichter
Теперь мне стало легче!
Jetzt leb i wieda auf
Теперь я снова ожил!
Da Mensch manchmoi erreicht a
Человек иногда достигает
An Punkt, do huast da drauf
Такой точки, когда ему просто необходимо это сделать.
Und wann ihm wos auf die Niern geht
И когда ему что-то действует на нервы,
Und des Wosser bist zum Hals steht
И вода уже подступает к горлу,
Schluckt da owe und dann keicht da:
Он сглатывает и потом восклицает:
Jetzt is ma wieder leichter!
Теперь мне стало легче!
I was des Liad verzeihn's ma nie
Я знаю, вы мне эту песню никогда не простите,
Es is ja ned romantisch
Она ведь не романтичная.
Ober i glaub sie ham ka Phantasie
Но, похоже, у вас нет фантазии,
Des Erlebnis is gigantisch!
Это переживание грандиозно!
Stelln's ihna vur sie san ganz blass
Представьте себе, вы совсем бледны,
Die Händ san koit die Stirn is noss
Руки холодные, лоб влажный,
Der Ärztenotdienst is besetzt
Скорая занята,
Des Heisl net na zu guata Letzt
Туалет же надежное последнее прибежище.
Kommens zurück und sagn mit feuchtem Blick:
Вы возвращаетесь и говорите с влажным взглядом:
Jetzt is ma wieder leichter!
Теперь мне стало легче!





Writer(s): Hans Günther Hausner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.