Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Da Hofa - Live
Schau,
da
liegt
a
Leich
im
Rinnsal,
Смотри,
в
струйке
лежит
труп,
'S
Bluat
rinnt
in'
Kanal!"
'S
Bluat
стекает
в
канал!"
"Heast,
des
is
makaber:
"Heast,
мрачно
is:
Da
liegt
ja
a
Kadaver!"
Там
лежит
туша!"
"Wer
is
denn
des,
kennst
du
den?"
"Кто
это,
ты
его
знаешь?"
"Bei
dem
zerschnittnen
Gsicht
kann
i
des
net
sehn.
"У
zerschnittnen
Gsicht
i
net
сухожилия
может.
Der
Hofer
war's,
vom
Zwanzgerhaus!
Это
был
придворный,
из
двадцатого
дома!
Des
schaut
mir
so
verdächtig
aus!
Это
выглядит
так
подозрительно!
Der
Hofer
hat
an
Anfall
kriagt
Придворный
скривился
в
припадке
Und
hat
die
Leich
da
massakriert!
И
убил
там
труп!
Da
geht
a
Raunen
durch
die
Leut,
Там,
среди
людей,
шумит
а.,
Und
a
jeder
hat
sei
Freud.
И
у
всех
есть
быть
Фрейдом.
Der
Hofer
war's,
der
Sündenbock!
Это
был
придворный,
козел
отпущения!
Der
Hofer,
den
was
kaner
mog.
Хофер,
что
по
kaner
mog.
Und
der
Haufen
bewegt
si
viere
И
кучка
движется
на
четвереньках
Hin
zum
Hofer
seiner
Türe.
Во
двор
его
двери.
Da
schrein
die
Leut:
Kumm
außer,
Mörder!
И
люди
кричат:
Кум,
убийца!
Aus
is'
heut!
Из
is'
сегодня!
Geh,
mach
auf
die
Tür!
Иди,
открой
дверь!
Heut
is'
aus
mit
dir!
Сегодня
с
тобой
все
в
порядке!
Weil
für
dei
Verbrechen
muß
jetzt
zahln!
Потому
что
за
деи
преступления
теперь
придется
расплачиваться!
Geh,
kumm
außer
da!
Иди,
кум,
вон
туда!
Mir
drahn
dir
d'Gurgel
a!
Мне
drahn
тебе
d'Gurgel
a!
Du
hast
kane
Freund,
die
da
d'Stangen
halten!
У
тебя
есть
друг
Кейна,
который
держит
там
прутья!
Meuchelmörder,
Leichenschinder!
Убийца-убийца,
трупоед!
D'Justiz
war
heute
g'schwinder
Сегодня
правосудие
было
в
бешенстве
Als
was
d'glaubst!
Как
то,
во
что
ты
веришь!
Also,
Hofer,
kommen's
raus!"
Итак,
Hofer,
kommen's
уходит!"
Und
sie
pumpern
an
die
Tür
И
они
стучат
в
дверь
Und
sie
machen
an
Krawall
alswia,
И
они
делают
шум,
как
будто
это
не
так.,
Und
sie
tretatn's
aa
glatt
ei,
И
она
ступает
по
гладкому
яйцу
аа,
Tät
die
Hausmeisterin
net
sei.
ЕСТВ
дома
чемпионка
будь
net.
Die
sagt:
Was
is
denn,
meine
Herrn?
Она
говорит:
в
чем
дело,
господа
мои?
Tun
S'
mir
doch
den
Hausfrieden
nicht
stör'n!
S
не
делать
stör'n'
мне
все-таки
мир
дом!
Denn
eines
weiß
ich
ganz
gewiß,
Ибо
одно
я
точно
знаю,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.