Wolfgang Ambros - De Höld'n san scho olle tot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - De Höld'n san scho olle tot




De Höld'n san scho olle tot
All the Heroes Are Dead
De Kapön spüt an Trauermarsch,
The band plays a funeral march,
"Ich hatt einen Kameraden".
"I Had a Comrade".
De Leit schaun net traurig,
The people don't look sad,
Sondern ehrfurchtsvoi
But rather reverent
Und denkn an die großen Taten.
And think of the great deeds.
Hintan Soag gengan zwa,
Behind the coffin two go,
De trogn a Tablett,
They carry a tray,
Seine Oadn, de wos eam übalebt haum,
His medals, which survived him,
Weu Oadn steabn net.
Because medals do not die.
Da Pforra schaut in Himme
The priest looks to heaven
Und dazöht vom liabn Gott,
And tells of the dear God,
De Leit sogn, jo er woa a Höd.
The people say, yes he was a hero.
Nua de Hödn san scho olle tot.
Only all the heroes are dead.
Da Senatsrot hoit a Rede
The Senator delivers a speech
Und sogt: ich hab ihn nie söbst gekannt.
And says: I never knew him myself.
Anonym wia olle Hödn is er gstuabn
Anonymous like all heroes he died
Und dafür daunkt ihms Voterlaund.
And for that the Fatherland thanks him.
Er braucht ka Rentn mehr,
He doesn't need a pension anymore,
Ka Bett im Spitoi.
No bed in the hospital.
So an Hödn deaf jo a nix wehtuan.
Such a hero, after all, can't feel any pain.
Es bleibt jo nua, es woa amoi ...
It only remains, he once was ...
Da Pforra schaut in Himme
The priest looks to heaven
Und dazöht vom liabn Gott,
And tells of the dear God,
De Leit sogn, jo er woa a Höd.
The people say, yes he was a hero.
Nua de Hödn san scho olle tot.
Only all the heroes are dead.
Wias sein Soag obelossn
As they lower his coffin
Is sogoa de Zeit im Bild dabei.
Even the news is there.
In an Gemeindebau schreit ana in de Kuchl:
In a municipal building someone shouts in the kitchen:
Heast, kumm, zah au, da Kojak kummt jetzt glei.
Hey, come on, turn it up, Kojak is coming on right now.
Auf sein Grob liegn Bluman
On his grave lie flowers
Und a klans Grobliacht brennt,
And a small grave light burns,
A poa Meta drunta liegt da Höd,
A few feet below lies the hero,
Den kana von uns kennt.
Whom none of us knows.
Da Pforra trinkt a Glaserl Wein,
The priest drinks a glass of wine,
I glaub es is a Vierterl Rot,
I think it is a quarter of red,
Trinkt aus und schenkt si no ans ei,
Drinks up and pours himself another,
Weu di Hödn san scho olle tot.
Because all the heroes are dead.





Writer(s): josef prokopetz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.