Paroles et traduction Wolfgang Ambros - De Höld'n san scho olle tot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Höld'n san scho olle tot
Герои все уже мертвы
De
Kapön
spüt
an
Trauermarsch,
Капеллан
играет
траурный
марш,
"Ich
hatt
einen
Kameraden".
"У
меня
был
товарищ".
De
Leit
schaun
net
traurig,
Люди
выглядят
не
печальными,
Sondern
ehrfurchtsvoi
А
скорее
почти
с
почтением
Und
denkn
an
die
großen
Taten.
И
думают
о
великих
деяниях.
Hintan
Soag
gengan
zwa,
За
гробом
идут
двое,
De
trogn
a
Tablett,
Они
несут
поднос,
Seine
Oadn,
de
wos
eam
übalebt
haum,
Его
награды,
которые
его
пережили,
Weu
Oadn
steabn
net.
Ведь
награды
не
умирают.
Da
Pforra
schaut
in
Himme
Священник
смотрит
в
небо
Und
dazöht
vom
liabn
Gott,
И
рассказывает
о
добром
Боге,
De
Leit
sogn,
jo
er
woa
a
Höd.
Люди
говорят,
да,
он
был
герой.
Nua
de
Hödn
san
scho
olle
tot.
Только
герои
все
уже
мертвы.
Da
Senatsrot
hoit
a
Rede
Сенатор
произносит
речь
Und
sogt:
ich
hab
ihn
nie
söbst
gekannt.
И
говорит:
я
никогда
его
лично
не
знал.
Anonym
wia
olle
Hödn
is
er
gstuabn
Анонимно,
как
все
герои,
он
умер
Und
dafür
daunkt
ihms
Voterlaund.
И
за
это
ему
благодарно
отечество.
Er
braucht
ka
Rentn
mehr,
Ему
больше
не
нужна
пенсия,
Ka
Bett
im
Spitoi.
Не
нужна
кровать
в
больнице.
So
an
Hödn
deaf
jo
a
nix
wehtuan.
Такому
герою
ведь
ничего
не
может
повредить.
Es
bleibt
jo
nua,
es
woa
amoi
...
Остаётся
только,
что
он
был
когда-то
...
Da
Pforra
schaut
in
Himme
Священник
смотрит
в
небо
Und
dazöht
vom
liabn
Gott,
И
рассказывает
о
добром
Боге,
De
Leit
sogn,
jo
er
woa
a
Höd.
Люди
говорят,
да,
он
был
герой.
Nua
de
Hödn
san
scho
olle
tot.
Только
герои
все
уже
мертвы.
Wias
sein
Soag
obelossn
Когда
опускают
гроб,
Is
sogoa
de
Zeit
im
Bild
dabei.
Даже
"Время
в
картинках"
присутствует.
In
an
Gemeindebau
schreit
ana
in
de
Kuchl:
В
муниципальной
квартире
кто-то
кричит
на
кухню:
Heast,
kumm,
zah
au,
da
Kojak
kummt
jetzt
glei.
Слышь,
иди
сюда,
Коджак
сейчас
начнётся.
Auf
sein
Grob
liegn
Bluman
На
его
могиле
лежат
цветы
Und
a
klans
Grobliacht
brennt,
И
горит
маленькая
лампадка,
A
poa
Meta
drunta
liegt
da
Höd,
Парой
метров
ниже
лежит
герой,
Den
kana
von
uns
kennt.
Которого
никто
из
нас
не
знает.
Da
Pforra
trinkt
a
Glaserl
Wein,
Священник
пьёт
бокал
вина,
I
glaub
es
is
a
Vierterl
Rot,
Думаю,
это
четверть
литра
красного,
Trinkt
aus
und
schenkt
si
no
ans
ei,
Выпивает
и
наливает
себе
ещё,
Weu
di
Hödn
san
scho
olle
tot.
Ведь
герои
все
уже
мертвы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): josef prokopetz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.