Wolfgang Ambros - De Swoboda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - De Swoboda




De Swoboda
De Swoboda
Sogn Sie, wissen Sie, wos mit da Swoboda los is?
Excuse me, do you know what's going on with Ms. Swoboda?
I mahn, kennans Ihna vorstell'n, es is ihr vielleicht wos gscheg'n?
I mean, can you try to imagine her? Maybe something has happened to her?
I leit schau aun bei ihr seit Togn, und beim Greisler hob is a schau lang ned gsegn.
I've been watching her for days now, and the grocer hasn't seen her in a long time either.
Glaubn se vielleicht das sie krank is, oda hoits uns nur zum Noarn,
Do you think she's sick, or is she just leading us on?
Vielleicht hots' a sie des Gas aufdraht, oder sie is a nur zu ihrer Schwester g'foahrn.
Maybe she turned on the gas, or she just went to her sister's.
Manens vielleicht sie is gstorb'n, weil ihr Rent'n is nämlich bei mir obgem woarn.
Do you think she's dead, because her pension was handed over to me?
Heans, i mecht wissen, wos ihna de Swoboda aungeht,
Listen, I'd like to know what business Ms. Swoboda is of yours,
I man, waun i wos sogn tät, bitte, i hob sie gepflegt
I mean, if I were to say something, please, I took care of her
Schließlich bin i ihr um die Milch g'aunga, und i hob ihr a ned die Mistsackln vor die Tür g'legt!
After all, I was the one getting her milk, and I never put trash bags in front of her door!
Und jetzt stehn Sie do und spüan in Samarita, ausgnutz haum's es, wieas hecha nimma geht!
And now you're here, playing the good Samaritan, exploiting her until the very end!
Andauernd haums Ihna wos ausborgt vo ihr, oba zruckgehm haumses ned!
You were always borrowing things from her, but you never returned them!
Nana, die Rentn die ghört mir, waun de Swoboda tot is hinta dera Tür!
No, I'm the one who deserves her pension, if Ms. Swoboda is dead!
Ahh, Sie sie falscha Hund, Sie mocha Ihna pampat,
Oh, you're a liar, you're making up stories,
Und Sie draun Ihna sogn, Se, Se haums gepflegt? Do loch i hearns!
And you dare to say that you took care of her? You disgust me!
Schnorrn sans g'aunga zu ihr, wauns vorm Erstn Neger woarn, und sie hot Ihna oiwei an Zwanzga zuwig'steckt.
You were begging her, when you were broke, and she always gave you a twenty.
Und jetzt stehn Sie do, und reissn die große Lippe!
And now you're here, acting so self-righteous!
A Erbschleicher san Se, ohne gruß an dich!
You're a fortune hunter, with no respect for yourself!
A Leichenfledderer sans, a gaunz a Mieser,
You're a scavenger, a complete lowlife,
Und wauns lang keck san, daun seg'n ma uns vor Gericht, is des kloar?
And if you don't back down, we'll meet in court, is that clear?
Dirket unverschämt san Se, waun die Rent'n irgendwem zusteht, daun bin des i!
You're incredibly rude, if anyone deserves her pension, it's me!
Sie san a Dieb, jawoi, des is genau des wos sie san!
You're a thief, yes, that's exactly what you are!
Die Rent'n die g'heart mir, des woar da Swoboda ihr letzer Wün!
That pension is mine, it was Ms. Swoboda's last wish!
Und jetzt woll'n Sie ihna do mei Eigentum erschleichen, passn's auf, das Ihna dabei ned verkühn!
And now you're trying to steal my property, be careful not to get caught doing it!
A, do schau her, derf des woar sein? Schönen guten Morgen, Frau Swoboda!
Oh, look, is that true? Good morning, Ms. Swoboda!
Tschuldigens schau, waun ma a bisserl laut woarn.
Excuse us if we got a little loud.
Na, wos sogns, heans, die Oide krotzt und krotzt ned ob!
Well, what do you say, look, the old bat is still alive!
Naja, morgen vielleicht, wenn ned heut,
Well, maybe tomorrow, if not today,
I hätt de Rent'n, sowieso ehrlich mit Ihna teilt.
I would have shared the pension with you honestly.





Writer(s): wolfgang ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.