Wolfgang Ambros - Der Nebel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Der Nebel




Der Nebel
Туман
Ja, das ist ein Problem,
Да, это проблема,
Wenn Sie mich so direkt frag'n.
Если вы меня так прямо спрашиваете.
Sie frag'n mich was ich trink'n will -
Вы спрашиваете, что я буду пить -
Jo, was soll ich Ihnen sag'n ...
Да, что же мне вам сказать...
Schauens, in meinem Alter,
Видите ли, в моем возрасте,
Man sieht's mir zwar nicht an,
Хотя мне это и не видно,
Doch ich bin nicht mehr der Jüngste -
Я уже не молод -
Sie sog'n, des mocht nix bei an Mann ...?
Вы говорите, что для мужчины это не важно...?
Ja, ich habe was geleistet
Да, я кое-чего добился
Und ich war kein Heiliger,
И я не был святым,
Doch immer, wenn ma Zeit brauchert,
Но всегда, когда нужно время,
Hat man's eiliger.
Его не хватает.
Sie sind eine schöne Frau,
Вы красивая женщина,
In Ihren Augen könnt' ma fast versinken ...
В ваших глазах можно почти утонуть...
Wos, wos haben's g'sagt ... ah genau,
Что, что вы сказали... а, точно,
Wos soll i trink'n?
Что я буду пить?
Jo zeigen's halt einmal was es so gibt ...
Да покажите, что у вас есть...
Ich hätt' g'rad a Faible
У меня сейчас слабость
Für an Black Lable
К Black Label,
An dem hätt' ich gern einmal genippt!
Его бы я с удовольствием глотнул!
Ja, ich bin verheiratet,
Да, я женат,
Ein Mann braucht ein Zuhaus' ...
Мужчине нужен дом...
Aber, nein, mit meiner Frau
Но, нет, с моей женой
Ist es diesbezüglich aus.
В этом плане всё кончено.
Wissen Sie, ich brauch' das Neue -
Знаете, мне нужно новое -
Im Grund' bin ich ja treu -
В принципе, я верен -
Aber hie und da braucht ein Mann
Но иногда мужчине нужен
Den Duft von an ander'n Parfüm!
Аромат других духов!
Ja früher, da war das anders,
Раньше всё было иначе,
Ich war ein ganz ein Schlechter ...
Я был совсем плохим...
No, Sie versteh'n schon, was ich mein',
Ну, вы понимаете, что я имею в виду,
Ich bin auch heut' kein Kostverächter!
Я и сейчас не брезгливый!
Schau'n Sie, eine Frau, wie Sie,
Смотрите, такая женщина, как вы,
Die denkt doch modern ...
Мыслит современно...
Eine reizende Garconniere,
Прекрасная квартирка,
Finanziert von an situierten Herrn!
Оплачиваемая состоятельным господином!
No, so ein Drink is ja sehr schnell gekippt -
Ну, такой напиток быстро выпивается -
Also, was nehm' i,
Так что я возьму,
Geben's ma an Remy
Дайте мне Remy,
An dem hätt' ich gern amoi genippt!
Его бы я с удовольствием глотнул!
Mei, können Sie schön schau'n,
Боже, как вы прекрасны,
Ihr Blick tut ja schon fast weh,
Ваш взгляд почти обжигает,
Drum schau ich Ihnen nicht ins Auge,
Поэтому я смотрю не в ваши глаза,
Sondern ins Decollete.
А на ваше декольте.
... wos, wos soll des haß'n, i bin b'soff'n,
... что, что это значит, я пьян,
Wie soll ich das verstehen?
Как мне это понимать?
Ich bin hier der Gast,
Я здесь гость,
Und ich kann jederzeit auch geh'n!
И я могу уйти в любой момент!
Oiso, kumm jetzt, loß di streichl'n,
Ну же, давай мириться,
Ich bin dir auch nicht mehr böse,
Я на тебя больше не злюсь,
I hob an Einfluss im Rathaus
У меня есть связи в мэрии
Und in der Diözese.
И в епархии.
Kumm jetzt, Zeit ist Geld,
Давай, время - деньги,
Mit mir bist immer gut berat'n!
Со мной ты всегда будешь в выигрыше!
I kann dir zwar net nutz'n,
Я, может, и не сильно полезен,
Aber i kann dir sehr schad'n!
Но я могу очень сильно навредить!
Was ist denn die Liebe,
Что такое любовь,
Einer nimmt und einer gibt ...
Один берет, а другой дает...
No bitte, dann nimm i
Ну ладно, тогда я возьму
An Wodka-Martini,
Водку-мартини,
An dem hätt' ich gern einmal genippt!
Её бы я с удовольствием глотнул!
Und dann flüster' mir ins Ohr,
А потом прошепчи мне на ухо,
Du bist in mich verliebt,
Что ты в меня влюблена,
Und dann zeig mir was Scharfes,
А потом покажи мне что-нибудь остренькое,
Ich zahl's und ich darf es
Я заплачу и я могу это
Mir nehmen, weil ich der bin, der gibt
Взять, потому что я тот, кто дает.





Writer(s): wolfgang ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.