Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Der Nebel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
das
ist
ein
Problem,
Да,
это
проблема,
Wenn
Sie
mich
so
direkt
frag'n.
Если
вы
меня
так
прямо
спрашиваете.
Sie
frag'n
mich
was
ich
trink'n
will
-
Вы
спрашиваете,
что
я
буду
пить
-
Jo,
was
soll
ich
Ihnen
sag'n
...
Да,
что
же
мне
вам
сказать...
Schauens,
in
meinem
Alter,
Видите
ли,
в
моем
возрасте,
Man
sieht's
mir
zwar
nicht
an,
Хотя
мне
это
и
не
видно,
Doch
ich
bin
nicht
mehr
der
Jüngste
-
Я
уже
не
молод
-
Sie
sog'n,
des
mocht
nix
bei
an
Mann
...?
Вы
говорите,
что
для
мужчины
это
не
важно...?
Ja,
ich
habe
was
geleistet
Да,
я
кое-чего
добился
Und
ich
war
kein
Heiliger,
И
я
не
был
святым,
Doch
immer,
wenn
ma
Zeit
brauchert,
Но
всегда,
когда
нужно
время,
Hat
man's
eiliger.
Его
не
хватает.
Sie
sind
eine
schöne
Frau,
Вы
красивая
женщина,
In
Ihren
Augen
könnt'
ma
fast
versinken
...
В
ваших
глазах
можно
почти
утонуть...
Wos,
wos
haben's
g'sagt
...
ah
genau,
Что,
что
вы
сказали...
а,
точно,
Wos
soll
i
trink'n?
Что
я
буду
пить?
Jo
zeigen's
halt
einmal
was
es
so
gibt
...
Да
покажите,
что
у
вас
есть...
Ich
hätt'
g'rad
a
Faible
У
меня
сейчас
слабость
Für
an
Black
Lable
К
Black
Label,
An
dem
hätt'
ich
gern
einmal
genippt!
Его
бы
я
с
удовольствием
глотнул!
Ja,
ich
bin
verheiratet,
Да,
я
женат,
Ein
Mann
braucht
ein
Zuhaus'
...
Мужчине
нужен
дом...
Aber,
nein,
mit
meiner
Frau
Но,
нет,
с
моей
женой
Ist
es
diesbezüglich
aus.
В
этом
плане
всё
кончено.
Wissen
Sie,
ich
brauch'
das
Neue
-
Знаете,
мне
нужно
новое
-
Im
Grund'
bin
ich
ja
treu
-
В
принципе,
я
верен
-
Aber
hie
und
da
braucht
ein
Mann
Но
иногда
мужчине
нужен
Den
Duft
von
an
ander'n
Parfüm!
Аромат
других
духов!
Ja
früher,
da
war
das
anders,
Раньше
всё
было
иначе,
Ich
war
ein
ganz
ein
Schlechter
...
Я
был
совсем
плохим...
No,
Sie
versteh'n
schon,
was
ich
mein',
Ну,
вы
понимаете,
что
я
имею
в
виду,
Ich
bin
auch
heut'
kein
Kostverächter!
Я
и
сейчас
не
брезгливый!
Schau'n
Sie,
eine
Frau,
wie
Sie,
Смотрите,
такая
женщина,
как
вы,
Die
denkt
doch
modern
...
Мыслит
современно...
Eine
reizende
Garconniere,
Прекрасная
квартирка,
Finanziert
von
an
situierten
Herrn!
Оплачиваемая
состоятельным
господином!
No,
so
ein
Drink
is
ja
sehr
schnell
gekippt
-
Ну,
такой
напиток
быстро
выпивается
-
Also,
was
nehm'
i,
Так
что
я
возьму,
Geben's
ma
an
Remy
Дайте
мне
Remy,
An
dem
hätt'
ich
gern
amoi
genippt!
Его
бы
я
с
удовольствием
глотнул!
Mei,
können
Sie
schön
schau'n,
Боже,
как
вы
прекрасны,
Ihr
Blick
tut
ja
schon
fast
weh,
Ваш
взгляд
почти
обжигает,
Drum
schau
ich
Ihnen
nicht
ins
Auge,
Поэтому
я
смотрю
не
в
ваши
глаза,
Sondern
ins
Decollete.
А
на
ваше
декольте.
...
wos,
wos
soll
des
haß'n,
i
bin
b'soff'n,
...
что,
что
это
значит,
я
пьян,
Wie
soll
ich
das
verstehen?
Как
мне
это
понимать?
Ich
bin
hier
der
Gast,
Я
здесь
гость,
Und
ich
kann
jederzeit
auch
geh'n!
И
я
могу
уйти
в
любой
момент!
Oiso,
kumm
jetzt,
loß
di
streichl'n,
Ну
же,
давай
мириться,
Ich
bin
dir
auch
nicht
mehr
böse,
Я
на
тебя
больше
не
злюсь,
I
hob
an
Einfluss
im
Rathaus
У
меня
есть
связи
в
мэрии
Und
in
der
Diözese.
И
в
епархии.
Kumm
jetzt,
Zeit
ist
Geld,
Давай,
время
- деньги,
Mit
mir
bist
immer
gut
berat'n!
Со
мной
ты
всегда
будешь
в
выигрыше!
I
kann
dir
zwar
net
vü
nutz'n,
Я,
может,
и
не
сильно
полезен,
Aber
i
kann
dir
sehr
vü
schad'n!
Но
я
могу
очень
сильно
навредить!
Was
ist
denn
die
Liebe,
Что
такое
любовь,
Einer
nimmt
und
einer
gibt
...
Один
берет,
а
другой
дает...
No
bitte,
dann
nimm
i
Ну
ладно,
тогда
я
возьму
An
Wodka-Martini,
Водку-мартини,
An
dem
hätt'
ich
gern
einmal
genippt!
Её
бы
я
с
удовольствием
глотнул!
Und
dann
flüster'
mir
ins
Ohr,
А
потом
прошепчи
мне
на
ухо,
Du
bist
in
mich
verliebt,
Что
ты
в
меня
влюблена,
Und
dann
zeig
mir
was
Scharfes,
А
потом
покажи
мне
что-нибудь
остренькое,
Ich
zahl's
und
ich
darf
es
Я
заплачу
и
я
могу
это
Mir
nehmen,
weil
ich
der
bin,
der
gibt
Взять,
потому
что
я
тот,
кто
дает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros
Album
Namenlos
date de sortie
20-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.