Wolfgang Ambros - Die Blume aus dem Gemeindebau (Symphonisch) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Die Blume aus dem Gemeindebau (Symphonisch)




Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
Ты-цветок из муниципального строительства
Ich weiß ganz genau
Я точно знаю
Du bist die richt'ge Frau für mich
Ты для меня женщина richt'ge
Du Blume aus dem Gemeindebau
Дю цветок из муниципального строительства
Ohne dich wär' dieser Bau so grau
Без тебя это сооружение было бы таким серым
Und wer dich sieht, sagt nur: "Schau, schau
А тот, кто видит тебя, говорит Только: "смотри, смотри
Da geht die schönste Frau von Stadlau!"
Вон идет самая красивая женщина штадлау!"
So wie du gehst, so wie du di bewegst
Так же, как вы идете, так же, как вы двигаетесь Ди
Du waßt gar net, wie sehr du mich erregst
Ты даже не представляешь, как сильно ты меня возбуждаешь
And're hab'n bei mir ka Chance
And're у меня есть шанс ка
Auch wenn sie immer sog'n: "Kummen's fernseh'n, Herr Franz!"
Даже если они всегда так говорят: "Куммен-телик, господин Франц!"
I mecht von dir nur amoi a Lächeln kriagn
Я хочу от тебя только amoi a улыбка kriagn
Du schönste Frau von der Vierer-Stiag'n
Ты самая красивая женщина из четверки Stiag'n
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
Ты-цветок из муниципального строительства
Deine Augen so blau
Твои глаза такие синие
Wie ein Stadlauer Ziegelteich
Как городской кирпичный пруд
Du Blume aus dem Gemeindebau
Дю цветок из муниципального строительства
Und wann wer kummat und sogat: "Na, wie wär's, gnä' Frau!"
И когда кто kummat и sogat: "Ну, как насчет того, gnä' женщина!"
Dann kunnt 's leicht sein, dass i eam niederhau'
Тогда это может быть легко, что i eam niederhau '
Weu du bist mei Venus aus Stadlau
Weu ты mei Venus из Stadlau
Wann i di siech, dann spült's Granada bei mir
Когда я сечу, то Гранада смоется у меня
I kann nur sog'n, daß i für nix garantier'
Я могу только sog'n, что я не гарантирую ничего
Meine Freind' sog'n olle: "Wossn, lossn
Мой Freind'sog'n olle: "Wossn, lossn
I man, du führst di ganz schee deppert auf weg'n den Hos'n!"
I man, ди ты совсем schee deppert ведешь на weg'n по Hos'n!"
Bitte, bitte, loß mi net so knian
Пожалуйста, пожалуйста, Loss mi net так knian
I mecht doch net mei guten Ruf verlier'n
Я не хочу потерять хорошую репутацию
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
Ты-цветок из муниципального строительства
Merkst du net, wia ich schau
Вы не замечаете, wia я смотрю
Wenn du an mir vorüberschwebst
Если ты проплывешь мимо меня
Du Blume aus dem Gemeindebau
Дю цветок из муниципального строительства
Merkst du net, wier i mi bei dir einehau?
Ты не замечаешь, как я ми с тобой?
Weu du bist für mich die Überfrau
Weu ты для меня сверхчеловек
Komm, laß dich pflücken, du Rose aus Stadlau!
Давай, давай, собирайся, ты, роза из Штадлау!
Komm, laß dich pflücken, du Rose aus Stadlau!
Давай, давай, собирайся, ты, роза из Штадлау!
Komm, laß dich pflücken, du Rose aus Stadlau!
Давай, давай, собирайся, ты, роза из Штадлау!





Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.