Wolfgang Ambros - Die Blume Aus Dem Gemeindebau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Die Blume Aus Dem Gemeindebau




Die Blume Aus Dem Gemeindebau
The Flower from the Municipal Building
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
You are the flower from the municipal building
Ich weiß ganz genau
I know for sure
Du bist die richt'ge Frau für mich
You are the right woman for me
Du Blume aus dem Gemeindebau
You flower from the municipal building
Ohne dich wär dieser Bau so grau
Without you, this building would be so gray
Und wer dich sieht, sagt nur
And whoever sees you says
Schau, schau
Look, look
Da geht die schönste Frau von Stadlau
There goes the most beautiful woman from Stadlau
So wie du gehst, so wie du di bewegst
The way you walk, the way you move
Du waßt gar net wie sehr du mich erregst
You have no idea how much you arouse me
And're hab'n bei mir ka Chance
Others have no chance with me
Auch wenn sie immer sog'n
Even if they always say
Kummen's fernseh'n, Herr Franz
Come watch TV, Mr. Franz
I mecht von dir nur amoi
I just want to get
A Lächeln kriagn
A smile from you
Du schönste Frau von der Vierer-Stiag'n
You, the most beautiful woman from the four-flight walk-up
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
You are the flower from the municipal building
Deine Augen so blau
Your eyes so blue
Wie ein Stadlauer Ziegelteich
Like a Stadlau brick pond
Du Blume aus dem Gemeindebau
You flower from the municipal building
Und wann wer kummat und sogat
And if someone comes and says
Wie wär's, gnä' Frau
How about it, dear lady
Dann kunnt 's leicht sein
Then it could easily be
Dass i eam niederhau
That I knock him down
Weu du bist mei Venus aus Stadlau
Because you are my Venus from Stadlau
Wann i di siech dann spült's Granada bei mir
When I see you, Granada plays for me
I kann nur sog'n, dass i für nix garantier
I can only say that I don't guarantee anything
Meine Freind' sog'n olle wosn, lossn
My friends all tell me to let it go
I man, du führst di ganz schee deppert auf
I mean, you're acting pretty crazy
Weg'n dem Hasn
Because of that rabbit
Bitte, bitte, lass mi net so knian
Please, please, don't make me跪 so low
I mecht doch net mei guten Ruf verlier'n
I don't want to lose my good reputation
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
You are the flower from the municipal building
Merkst du net, wia ich schau
Don't you notice how I look
Wenn du an mir vorüberschwebst
When you float past me
Du Blume aus dem Gemeindebau
You flower from the municipal building
Merkst du net wia i mi bei dir einehau
Don't you notice how I cling to you
Weu du bist für mich die Überfrau
Because you are the superwoman for me
Komm, lass dich pflücken
Come, let yourself be picked
Du Rose aus Stadlau
You rose from Stadlau
Komm, lass dich pflücken
Come, let yourself be picked
Du Rose aus Stadlau
You rose from Stadlau
Komm, lass dich pflücken
Come, let yourself be picked
Du Rose aus Stadlau
You rose from Stadlau





Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.