Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Du Bist Wia de Wintasunn (Live)
Du
bist
a
Tropfn
Wossa
in
da
Wüstn
Ты-капля
воды
в
пустыне
A
Goldstück
unta
an
Stan,
du
bist
A
червонец
unta
на
Стэн,
ты
Als
wia
a
Haund,
de
aus
'n
Dreck
mi
aussezaht
Как
wia
a
Haund,
ru
из
'n
Грязи
mi
aussezaht
Du
bist
wie
a
Same,
der
in
mia
keimt
Ты
похож
на
семя,
которое
прорастает
в
Миа
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Die
nua
an
maunchn
Togn
scheint
Кажется,
что
nua
на
maunchn
Togn
Du
bist
wie
a
Büid,
des
i
net
laung
gnua
auschaun
kaunn
А
ты
как
Büid,
i
net
laung
gnua
auschaun
kaunn
Du
bist
wia
a
Liad,
des
i
hear
und
net
vasteh
Du
bist
wia
a
Liad,
i
hear
net
и
vasteh
Du
bist
wia
a
Gedicht,
des
si
leiwaund
reimt
Du
bist
wia
a
стихотворения,
si
leiwaund
рифмы
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Die
nua
an
maunchn
Togn
scheint
Кажется,
что
nua
на
maunchn
Togn
Du
bist
wie
a
Same,
der
in
mia
keimt
Ты
похож
на
семя,
которое
прорастает
в
Миа
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Du
bist
wia
a
Gedicht,
des
si
leiwaund
reimt
Du
bist
wia
a
стихотворения,
si
leiwaund
рифмы
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Du
bist
wia
a
Schottn,
der
von
Iagendwo
kummt
Du
bist
wia
a
Schottn,
который
kummt
от
Iagendwo
Wie
a
Uhr,
de
stehnbliebm
is
Как
часы
a,
de
is
stehnbliebm
Du
bist
wia
a
Brüin,
duach
de
i
Olls
rosa
siech
Du
bist
wia
a
Brüin,
duach
de
i
Olls
чахлых
розовый
Du
bist
wia
de
Meeresbraundung,
de
an
die
Föisn
schoimt
Du
bist
wia
de
моря
коричневый
навоз,
ru
в
Föisn
schoimt
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Die
nua
an
maunchn
Togn
scheint
Кажется,
что
nua
на
maunchn
Togn
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Die
nua
an
maunchn
Togn
scheint
Кажется,
что
nua
на
maunchn
Togn
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Du
bist
wia
de
Wintasunn
Die
nua
an
maunchn
Togn
scheint
Кажется,
что
nua
на
maunchn
Togn
Du
bist
wia
de
wintasunn
Du
bist
wia
de
wintasunn
(Rendition
in
high
german)
(В
Rendition
high
german)
Du
bist
ein
Tropfen
Wasser
in
der
Wüste
Ты-капля
воды
в
пустыне
Ein
Goldstück
unter
einem
Stein,
du
bist
Кусок
золота
под
камнем,
ты
So
wie
eine
Hand,
die
mich
aus
dem
Dreck
zieht
Так
же,
как
рука,
которая
вытаскивает
меня
из
грязи
Du
bist
wie
ein
Same,
der
in
mir
keimt
Ты
как
семя,
которое
прорастает
во
мне
Du
bist
wie
die
Wintersonne
Ты
как
зимнее
солнце
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint
Которая
кажется
только
в
некоторые
дни
Du
bist
wie
ein
Bild,
das
ich
nicht
lange
genug
anschauen
kann
Ты
как
картина,
на
которую
я
не
могу
смотреть
достаточно
долго
Du
bit
wie
ein
Lied,
das
ich
höre
und
nicht
verstehe
Ты
похожа
на
песню,
которую
я
слышу
и
не
понимаю
Du
bist
wie
ein
Gedicht,
das
sich
toll
reimt
Ты
как
стихотворение,
которое
отлично
рифмуется
Du
bist
wie
die
Wintersonne
Ты
как
зимнее
солнце
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint
Которая
кажется
только
в
некоторые
дни
Du
bist
wie
ein
Same,
der
in
mir
keimt
Ты
как
семя,
которое
прорастает
во
мне
Du
bist
wie
die
Wintersonne
Ты
как
зимнее
солнце
Du
bist
wie
ein
Gedicht,
das
sich
toll
reimt
Ты
как
стихотворение,
которое
отлично
рифмуется
Du
bist
wie
die
wintersonne
Ты
как
зимнее
солнце
Du
bist
wie
ein
Schatten,
der
von
Irgendwo
kommt
Ты
как
тень,
которая
приходит
откуда-то
Wie
eine
Uhr,
die
stehengeblieben
ist
Как
часы,
которые
остановились
Du
bist
wie
eine
Brille,
durch
die
ich
Alles
rosa
sehe
Ты
как
очки,
через
которые
я
вижу
все
розовое
Du
bist
wie
die
Meeresbrandung,
die
an
die
felsen
schäumt
Ты
подобен
морскому
прибою,
пенящемуся
на
скалах
Du
bist
wie
die
Wintersonne
Ты
как
зимнее
солнце
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint
Которая
кажется
только
в
некоторые
дни
Du
bist
wie
die
Wintersonne
Ты
как
зимнее
солнце
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint
Которая
кажется
только
в
некоторые
дни
Du
bist
wie
die
Wintersonne
Ты
как
зимнее
солнце
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint
Которая
кажется
только
в
некоторые
дни
Du
bist
wie
die
Wintersonne
Ты
как
зимнее
солнце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSEF PROKOPETZ, WOLFGANG AMBROS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.