Wolfgang Ambros - Du Bist Wia de Wintasunn (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Du Bist Wia de Wintasunn (Live)




Du bist a Tropfn Wossa in da Wüstn
Ты-капля воды в пустыне
A Goldstück unta an Stan, du bist
A червонец unta на Стэн, ты
Als wia a Haund, de aus 'n Dreck mi aussezaht
Как wia a Haund, ru из 'n Грязи mi aussezaht
Du bist wie a Same, der in mia keimt
Ты похож на семя, которое прорастает в Миа
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia de Wintasunn
Die nua an maunchn Togn scheint
Кажется, что nua на maunchn Togn
Du bist wie a Büid, des i net laung gnua auschaun kaunn
А ты как Büid, i net laung gnua auschaun kaunn
Du bist wia a Liad, des i hear und net vasteh
Du bist wia a Liad, i hear net и vasteh
Du bist wia a Gedicht, des si leiwaund reimt
Du bist wia a стихотворения, si leiwaund рифмы
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia de Wintasunn
Die nua an maunchn Togn scheint
Кажется, что nua на maunchn Togn
Du bist wie a Same, der in mia keimt
Ты похож на семя, которое прорастает в Миа
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia a Gedicht, des si leiwaund reimt
Du bist wia a стихотворения, si leiwaund рифмы
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia a Schottn, der von Iagendwo kummt
Du bist wia a Schottn, который kummt от Iagendwo
Wie a Uhr, de stehnbliebm is
Как часы a, de is stehnbliebm
Du bist wia a Brüin, duach de i Olls rosa siech
Du bist wia a Brüin, duach de i Olls чахлых розовый
Du bist wia de Meeresbraundung, de an die Föisn schoimt
Du bist wia de моря коричневый навоз, ru в Föisn schoimt
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia de Wintasunn
Die nua an maunchn Togn scheint
Кажется, что nua на maunchn Togn
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia de Wintasunn
Die nua an maunchn Togn scheint
Кажется, что nua на maunchn Togn
Du bist wia de Wintasunn
Du bist wia de Wintasunn
Die nua an maunchn Togn scheint
Кажется, что nua на maunchn Togn
Du bist wia de wintasunn
Du bist wia de wintasunn
(Rendition in high german)
Rendition high german)
Du bist ein Tropfen Wasser in der Wüste
Ты-капля воды в пустыне
Ein Goldstück unter einem Stein, du bist
Кусок золота под камнем, ты
So wie eine Hand, die mich aus dem Dreck zieht
Так же, как рука, которая вытаскивает меня из грязи
Du bist wie ein Same, der in mir keimt
Ты как семя, которое прорастает во мне
Du bist wie die Wintersonne
Ты как зимнее солнце
Die nur an manchen Tagen scheint
Которая кажется только в некоторые дни
Du bist wie ein Bild, das ich nicht lange genug anschauen kann
Ты как картина, на которую я не могу смотреть достаточно долго
Du bit wie ein Lied, das ich höre und nicht verstehe
Ты похожа на песню, которую я слышу и не понимаю
Du bist wie ein Gedicht, das sich toll reimt
Ты как стихотворение, которое отлично рифмуется
Du bist wie die Wintersonne
Ты как зимнее солнце
Die nur an manchen Tagen scheint
Которая кажется только в некоторые дни
Du bist wie ein Same, der in mir keimt
Ты как семя, которое прорастает во мне
Du bist wie die Wintersonne
Ты как зимнее солнце
Du bist wie ein Gedicht, das sich toll reimt
Ты как стихотворение, которое отлично рифмуется
Du bist wie die wintersonne
Ты как зимнее солнце
Du bist wie ein Schatten, der von Irgendwo kommt
Ты как тень, которая приходит откуда-то
Wie eine Uhr, die stehengeblieben ist
Как часы, которые остановились
Du bist wie eine Brille, durch die ich Alles rosa sehe
Ты как очки, через которые я вижу все розовое
Du bist wie die Meeresbrandung, die an die felsen schäumt
Ты подобен морскому прибою, пенящемуся на скалах
Du bist wie die Wintersonne
Ты как зимнее солнце
Die nur an manchen Tagen scheint
Которая кажется только в некоторые дни
Du bist wie die Wintersonne
Ты как зимнее солнце
Die nur an manchen Tagen scheint
Которая кажется только в некоторые дни
Du bist wie die Wintersonne
Ты как зимнее солнце
Die nur an manchen Tagen scheint
Которая кажется только в некоторые дни
Du bist wie die Wintersonne
Ты как зимнее солнце





Writer(s): JOSEF PROKOPETZ, WOLFGANG AMBROS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.