Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Eibischzuckerl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eibischzuckerl
Marshmallow
Nimm
doch
dein
Eibischzuckerl
Take
your
marshmallow
Immer
mit
an
klanen
Schluckerl
Wossa!
Always
with
a
little
sip
of
water!
Weu's
jo
doch
vü
bessa
rutscht
Because
it
slides
down
much
better
Wann
ma's
lutscht,
immer
ois
a
nossa.
When
you
suck
it,
always
as
a
snack.
Weu's
da
ned
die
Zänd
vapickt,
Because
it
doesn't
stick
to
your
teeth,
Und
da
ned
im
Mog'n
liegt,
And
it
doesn't
lie
in
your
stomach,
Und
weu
sa
si
so
schickt.
And
it's
so
clever.
Knüpf
da
die
Krawatt'nknöpferl
Tie
your
tie
knot
Immer
übers
Kehlköpferl,
womöglich!
Always
over
your
Adam's
apple,
if
possible!
Weu
du
dann
korrekt
ausschaust
Because
then
you
look
correct
Von
Kopf
bis
Fuß
gepflegt
ausschaust,
tagtäglich.
From
head
to
toe
you
look
well-groomed,
every
day.
Weil
dann
jeder
auf
dich
fliegt,
Because
then
everyone
flies
to
you,
Und
wohlgefällig
auf
dich
blickt,
And
looks
at
you
with
pleasure,
Und
weu
sa
si
so
schickt.
And
it's
so
clever.
Putz
da
dein
Parteibücherl
Clean
your
party
book
Immer
mit
an
Staubtücherl
am
Sonntag!
Always
with
a
duster
on
Sunday!
Weil
es
dann
geschmeidig
ist,
Because
then
it
is
supple,
Und
niemand
beleidigt
ist
am
Montag.
And
no
one
is
offended
on
Monday.
Weil
dich
kein
Gewissen
drückt,
Because
your
conscience
doesn't
bother
you,
Denn
du
hast
dich
eingefügt
Because
you
have
integrated
yourself
Und
weu
sa
si
so
schickt.
And
it's
so
clever.
Häng
da
auf
die
Hoisketterl
Hang
up
your
suspenders
Ned
imma
a
Preiszetterl
aufi!
Don't
always
put
a
price
tag
on
them!
Sonst
könnt'
wer
glaub'n,
dass'd
willig
bist
Otherwise
someone
might
think
you
are
willing
Und
relativ
billig
bist,
und
kauft
di.
And
relatively
cheap,
and
buy
you.
Do
bist
dann
sicher
ned
entzückt
Then
you
are
certainly
not
pleased
Und
fühlst
dich
nur
unterdrückt
And
you
only
feel
oppressed
Weu'st
waßt,
dass
si
des
ned
schickt.
Because
you
know
it's
not
right.
Warum
wirfst
die
Wienerschnitzerl
Why
do
you
throw
the
Wiener
Schnitzel
Denn
vom
Kirchturmspitzerl
owe?
Down
from
the
church
spire?
Des
gibt's
doch
ned,
dass
ma
vagißt
It's
unbelievable
that
we
forget
Dass
ma
sowas
mit
Messer
ißt
und
Gowe!
That
we
eat
such
things
with
a
knife
and
fork!
Des
Schnitzerl
is
jetzt
ganz
verdrückt,
The
Schnitzel
is
now
completely
crushed,
Des
Kirchturmspitzerl
ganz
geknickt
The
church
spire
is
completely
bent
Weu
si
des
ned
schickt.
Because
it's
not
right.
Nimm
doch
dein
Eibischzuckerl
Take
your
marshmallow
Immer
mit
an
klanen
Schluckerl
Wossa!
Always
with
a
little
sip
of
water!
Weu's
jo
doch
vü
bessa
rutscht
Because
it
slides
down
much
better
Wann
ma's
lutscht,
immer
ois
a
nossa.
When
you
suck
it,
always
as
a
snack.
Weu's
da
ned
die
Zänd
vapickt,
Because
it
doesn't
stick
to
your
teeth,
Und
da
ned
im
Mog'n
liegt,
And
it
doesn't
lie
in
your
stomach,
Und
weu
sa
si
so
schickt.
And
it's
so
clever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.