Wolfgang Ambros - Erste große Liebe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Erste große Liebe




Erste große Liebe
My First Great Love
Mit vierzehn Jahr war′s wieder einmal klar
At fourteen years old, it was clear once again
Es fangt jetzt ganz was Neues an
That something new was about to begin
A neue Schul' und a neue Umgebung
A new school and a new environment
Und alles so fremd, wie′s nur sein kann
And everything was as strange as could be
I war nie bei den Guten, i war ned amal mittel
I was never one of the good ones, I wasn't even average
I war immer bei die G'fraster
I was always among the misfits
Beinahe jedes Jahr in einer neuen Schul'
In a new school almost every year
Und immer wieder dasselbe Desaster
And always the same old disaster
Uh, a Neuer in der Klass′, und a jeder fragt
Oh, a newbie in class, and everyone asks
"Wer is des und wie haßt der?
"Who is that and what's his name?
Wos is des fia ana, wo kummt der her
What's he like, where's he from
Wos kann der und wos waß der?"
What can he do and what does he know?"
I bin ang′nagelt g'sess′n auf meiner Bank
I sat nailed to my bench
I hab' mi ned amal umschau′n 'traut
I didn't even dare to look around
Aber dann hab i di g′seh'n und du hast mi an'gschaut
But then I saw you and you looked at me
Wir waren uns augenblicklich vertraut!
We were instantly familiar!
Du warst mei erste große Liebe
You were my first great love
I hab′ ned g′wußt, was da passiert mit mir
I didn't know what was happening to me
I hab' den ganzen Tag nur an di ′dacht
I thought about you all day long
Und in der Nacht hab' i träumt von dir
And at night I dreamed of you
Du warst mei erste große Liebe
You were my first great love
I hab′ nimmer g'wußt, was i tu oder red′
I no longer knew what I was doing or saying
Und wir waren beide völlig ahnungslos
And we were both completely clueless
Doch miteinander san ma d'rauf'kommen
But together we figured it out
Wie′s geht
How it works
Zuerst war wochenlang nur Blickkontakt
At first, it was just eye contact for weeks
Wir hab′n uns nur zufällig 'troffen
We only met by chance
A endlose Zeit von Unsicherheit
An endless time of uncertainty
Zwischen Warten, Verzweifeln und Hoffen
Between waiting, despair, and hope
Doch dann, durch a glücklich Fügung
But then, through a stroke of luck
War ma alleine für a Weil
We were alone for a while
Auf der Fahrt zum Schikurs, von Wien nach Salzburg
On the way to the ski course, from Vienna to Salzburg
In an Zugabteil
In a train compartment
Und da hab′n ma plötzlich g'redt, und du hast ma erzählt
And then we suddenly talked, and you told me
Von dein′ Vater, der so streng is
About your father, who is so strict
Und i dir von meinen Misserfolgen
And I told you about my failures
Und dass für mi schon ziemlich eng is
And that things are getting pretty tough for me
Du hast zu mir g'sagt, die Schul′ is ned
You told me that school is not
Des Wichtigste im Leb'n
The most important thing in life
Und dann, am nächsten Tag am Lift
And then, the next day at the lift
Hob'n ma uns des erste Busserl geb′n
We shared our first kiss
Du warst mei erste große Liebe
You were my first great love
I hab′ ned g'wußt, was da passiert mit mir
I didn't know what was happening to me
I hab′ den ganzen Tag nur an di 'dacht
I thought about you all day long
Und in der Nacht hab′ i träumt von dir
And at night I dreamed of you
Du warst mei erste große Liebe
You were my first great love
I hab' nimmer g′wußt, was i tu oder red'
I no longer knew what I was doing or saying'
Und wir waren beide völlig ahnungslos
And we were both completely clueless
Doch miteinander san ma d'rauf′kommen
But together we figured it out
Wie′s geht
How it works
Naja, und bald war Frühling, und i bin erblüht
Well, and soon it was spring, and I blossomed
In an schönen, heißen Sommer
Into a beautiful, hot summer
I hab' sehr oft auf di g′wart' im Bad
I waited for you very often at the pool
Du bist ned immer kommen
You didn't always come
Aber wenn wir z′amm waren, dann war sowas
But when we were together, there was something like
Wie Magie dabei
Magic
Doch bald war wieder Herbst
But soon it was autumn again
Und dann war's halt vorbei
And then it was over
Du warst mei erste große Liebe
You were my first great love
I hab′ ned g'wußt, was da passiert mit mir
I didn't know what was happening to me
I hab' den ganzen Tag nur an di ′dacht
I thought about you all day long
Und in der Nacht hab′ i träumt von dir
And at night I dreamed of you
Du warst mei erste große Liebe
You were my first great love
I hab' nimmer g′wußt, was i tu oder red'
I no longer knew what I was doing or saying
Und wir waren beide völlig ahnungslos
And we were both completely clueless
Doch miteinander san ma d′rauf'kommen
But together we figured it out
Wie′s geht
How it works





Writer(s): Wolfgang Ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.