Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Es lebe der Zentralfriedhof - Live - Remastered
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
und
olle
seine
Toten
Да
здравствует
Центральное
кладбище,
а
его
покойники
Der
Eintritt
is
für
Lebende
heit
ausnahmslos
verboten
Вход
запрещен
для
живых
без
исключения
Weü
da
Tod
a
Fest
heit
gibt
die
gonze
lange
Nocht
Weü
да
смерть
a
праздник
дает
гонзе
долго
еще
Und
von
die
Gäst
ka
anziger
a
Eintrittskortn
braucht
И
от
Gast
ka
anziger
a
входной
Кортн
нуждается
Wann's
Nocht
wird
über
Simmering,
kummt
Leben
in
die
Toten
Когда
все
еще
кипит,
жизнь
превращается
в
мертвых
Und
drübn
beim
Krematorium
tan's
Knochenmork
ohbrotn
И
drübn
при
крематории
Tan
Knochenmork
ohbrotn
Dort
hinten
bei
der
Marmorgruft,
durt
stengan
zwa
Skelette
Там,
сзади,
у
мраморного
склепа,
durt
stengan
zwa
скелеты
Die
stessn
mit
zwa
Urnen
on
und
saufen
um
die
Wette
Стессн
с
двумя
урнами
on
и
выпивкой
вокруг
ставки
Am
Zentralfriedhof
is
Stimmung,
wia's
sei
Lebtoch
no
net
wor
На
центральном
is
настроения
кладбище,
wia's
будь
Lebtoch
no
net
wor
Weu
olle
Totn
feiern
heite
seine
erschtn
hundert
Johr!
Weu
olle
Totn
празднуют
хайте
его
эрштн
сто
Йохр!
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
und
seine
Jubilare
Да
здравствует
Центральное
кладбище,
и
его
юбиляры
Sie
liegn
und
sie
verfeuln
scho
durt
seit
über
hundert
Jahre
Она
лежит,
и
она
гниет
шо
дурт
уже
более
ста
лет
Draußt
is
koit
und
drunt
is
worm,
nur
monchmol
a
bissel
feucht
Снаружи
is
koit
и
drunt
is
worm,
только
monchmol
a
bissel
влажный
Awann
ma
so
drunt
liegt,
freut
man
sich,
wenn's
Grablaternderl
leucht
Awann
ma
так
drunt
лежит,
вы
рады,
когда
погребальный
фонарь
светится
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
die
Szene
wirkt
makaber
Да
здравствует
Центральное
кладбище,
сцена
выглядит
жуткой
Die
Pforrer
tanzn
mit
die
Hurn,
und
Juden
mit
Araber
Которые
Pforrer
tanzn
с
Hurn,
и
евреев
с
арабами
Heit
san
olle
wieder
lustich,
heit
lebt
ollas
auf
Heit
san
olle
снова
lustich,
heit
живет
ollas
на
Im
Mausoleum
spüt
a
Band,
die
hot
an
Wohnsinnshammer
drauf
В
мавзолее
spüt
a
Band,
hot
жилых
смысл
на
нем
молоток
(Happy
Birthday!
Happy
Birthday!
Happy
Birthday!)
(С
Днем
Рождения!
С
Днем
Рождения!
С
Днем
Рождения!)
Am
Zentralfriedhof
is
Stimmung,
wia's
sei
Lebtoch
no
net
wor
На
центральном
is
настроения
кладбище,
wia's
будь
Lebtoch
no
net
wor
Weu
olle
Totn
feiern
heite
seine
erschtn
hundert
Johr!
Weu
olle
Totn
празднуют
хайте
его
эрштн
сто
Йохр!
(Happy
Birthday!
Happy
Birthday!)
(С
Днем
Рождения!
С
Днем
Рождения!)
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
auf
amoi
mocht's
an
Schnoiza
Это
центральное
кладбище
живу,
на
amoi
mocht's
на
Schnoiza
Da
Moser
singt's
Fiakerliad,
und
die
Schrammeln
spün
an
Woiza
Поскольку
Moser
singt's
Fiakerliad,
и
Schrammeln
spün
на
Woiza
Auf
amoi
is
die
Musi
stü,
und
olle
Augen
glenzn
На
amoi
is
Musi
stü,
и
olle
глаза
glenzn
Weu
dort
drüm
steht
da
Knochnmonn
und
winkt
mit
seiner
Sensn
Weu
там
дрюм
стоит
там
Knochnmonn
и
машет
своим
Sensn
Am
Zentralfriedhof
is
Stimmung,
wia's
sei
Lebtoch
no
net
wor
На
центральном
is
настроения
кладбище,
wia's
будь
Lebtoch
no
net
wor
Weu
olle
Totn
feiern
heite
seine
erschtn
hundert
Johr
Weu
olle
Totn
праздновать
хайте
его
эрштн
сто
Йохр
(Happy
Birthday!
Happy
Birthday!
Happy
Birthday!)
(С
Днем
Рождения!
С
Днем
Рождения!
С
Днем
Рождения!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.