Wolfgang Ambros - Es lebe der Zentralfriedhof - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Es lebe der Zentralfriedhof - Live




Es lebe der Zentralfriedhof - Live
May the Central Cemetery Live - Live
Es lebe der Zentralfriedhof, und olle seine Toten
May the Central Cemetery Live, and all his dead
Der Eintritt is für Lebende heit ausnahmslos verboten
The Entry is for living today strictly prohibited
Weü da Tod a Fest heit gibt die gonze lange Nocht
Because the death of a party here gives the whole night
Und von die Gäst ka anziger a Eintrittskortn braucht
And of those guests no one needs an entrance card
Wann's Nocht wird über Simmering, kummt Leben in die Toten
When the night comes over Simmering, life comes to the dead
Und drübn beim Krematorium tan's Knochenmork ohbrotn
And over there by the crematorium, the bone marrow is roasted
Dort hinten bei der Marmorgruft, durt stengan zwa Skelette
Back there by the marble tomb, two skeletons are standing
Die stessn mit zwa Urnen on und saufen um die Wette
They push with two urns on and drink in a competition
Am Zentralfriedhof is Stimmung, wia's sei Lebtoch no net wor
At the Central Cemetery the atmosphere is like it has never been in its life
Weu olle Totn feiern heite seine erschtn hundert Johr!
Because all the dead celebrate its first 100 years today!
Es lebe der Zentralfriedhof, und seine Jubilare
May the Central Cemetery Live, and its Jubilarians
Sie liegn und sie verfeuln scho durt seit über hundert Jahre
They have lain there and rotted for over 100 years
Draußt is koit und drunt is worm, nur monchmol a bissel feucht
Outside it is cold and down below it is warm, only sometimes a little damp
Awann ma so drunt liegt, freut man sich, wenn's Grablaternderl leucht
When one lies down there like that, one is happy when the grave candle lights up
Es lebe der Zentralfriedhof, die Szene wirkt makaber
May the Central Cemetery Live, the scene appears macabre
Die Pforrer tanzn mit die Hurn, und Juden mit Araber
The priests dance with the whores, and Jews with Arabs
Heit san olle wieder lustich, heit lebt ollas auf
Today everyone is happy again, today everything comes to life
Im Mausoleum spüt a Band, die hot an Wohnsinnshammer drauf
In the mausoleum, a band plays, which has a fantastic beat
(Happy Birthday! Happy Birthday! Happy Birthday!)
(Happy Birthday! Happy Birthday! Happy Birthday!)
Am Zentralfriedhof is Stimmung, wia's sei Lebtoch no net wor
At the Central Cemetery the atmosphere is like it has never been in its life
Weu olle Totn feiern heite seine erschtn hundert Johr!
Because all the dead celebrate its first 100 years today!
(Happy Birthday! Happy Birthday!)
(Happy Birthday! Happy Birthday!)
Es lebe der Zentralfriedhof, auf amoi mocht's an Schnoiza
May the Central Cemetery Live, suddenly it blows a snowstorm
Da Moser singt's Fiakerliad, und die Schrammeln spün an Woiza
Moser sings the Fiakerlied, and the barrel organ plays a waltz
Auf amoi is die Musi stü, und olle Augen glenzn
Suddenly the music is quiet, and all eyes shine
Weu dort drüm steht da Knochnmonn und winkt mit seiner Sensn
Because the skeleton stands there and beckons with his scythe
Am Zentralfriedhof is Stimmung, wia's sei Lebtoch no net wor
At the Central Cemetery the atmosphere is like it has never been in its life
Weu olle Totn feiern heite seine erschtn hundert Johr
Because all the dead celebrate its first 100 years
(Happy Birthday! Happy Birthday! Happy Birthday!)
(Happy Birthday! Happy Birthday! Happy Birthday!)





Writer(s): Josef Prokopetz, Wolfgang Ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.