Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Es lebe der Zentralfriedhof - Live
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
und
olle
seine
Toten
Да
здравствует
Центральное
кладбище,
и
олле
его
покойники
Der
Eintritt
is
für
Lebende
heit
ausnahmslos
verboten
Вход
без
исключения
запрещен
для
проживания
Weü
da
Tod
a
Fest
heit
gibt
die
gonze
lange
Nocht
Weü
поскольку
Tod
a
Fest
есть
gonze
дает
еще
долго
Und
von
die
Gäst
ka
anziger
a
Eintrittskortn
braucht
И
кто
ми
ка
anziger
a
Eintrittskortn
нуждается
Wann's
Nocht
wird
über
Simmering,
kummt
Leben
in
die
Toten
Когда
все
будет
кончено,
жизнь
превратится
в
мертвых
Und
drübn
beim
Krematorium
tan's
Knochenmork
ohbrotn
И
drübn
при
крематорий
Tan
Knochenmork
ohbrotn
Dort
hinten
bei
der
Marmorgruft,
durt
stengan
zwa
Skelette
Там
сзади
на
мраморный
склеп,
durt
stengan
zwa
скелеты
Die
stessn
mit
zwa
Urnen
on
und
saufen
um
die
Wette
Кто
stessn
с
zwa
урны
и
жрут
on
ставку
Am
Zentralfriedhof
is
Stimmung,
wia's
sei
Lebtoch
no
net
wor
В
Центральной
is
настроения
кладбище,
wia's
будь
Lebtoch
no
net
wor
Weu
olle
Totn
feiern
heite
seine
erschtn
hundert
Johr!
ЗЕС
olle
Totn
праздновать
Хайте
его
erschtn
сто
Johr!
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
und
seine
Jubilare
Да
здравствует
Центральное
кладбище,
и
его
юбилеи
Sie
liegn
und
sie
verfeuln
scho
durt
seit
über
hundert
Jahre
Она
лежит,
и
она
дрожит
уже
более
ста
лет
Draußt
is
koit
und
drunt
is
worm,
nur
monchmol
a
bissel
feucht
Снаружи
is
koit
и
drunt
is
worm,
только
monchmol
a
bissel
влажный
Awann
ma
so
drunt
liegt,
freut
man
sich,
wenn's
Grablaternderl
leucht
Когда
ма
так
пьяна,
ты
радуешься,
когда
светится
могильный
фонарь
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
die
Szene
wirkt
makaber
Да
здравствует
Центральное
кладбище,
сцена
выглядит
жуткой
Die
Pforrer
tanzn
mit
die
Hurn,
und
Juden
mit
Araber
Кто
Pforrer
tanzn
с
Hurn,
и
евреи
с
арабами
Heit
san
olle
wieder
lustich,
heit
lebt
ollas
auf
Эй,
Сан-Олле
снова
смешной,
эй,
Оллас
живет
Im
Mausoleum
spüt
a
Band,
die
hot
an
Wohnsinnshammer
drauf
В
мавзолее
spüt
a
Band,
hot
жилых
смысл
молоток
нем
(Happy
Birthday!
Happy
Birthday!
Happy
Birthday!)
(Happy
Birthday!
С
Днем
рождения!
Happy
Birthday!)
Am
Zentralfriedhof
is
Stimmung,
wia's
sei
Lebtoch
no
net
wor
В
Центральной
is
настроения
кладбище,
wia's
будь
Lebtoch
no
net
wor
Weu
olle
Totn
feiern
heite
seine
erschtn
hundert
Johr!
ЗЕС
olle
Totn
праздновать
Хайте
его
erschtn
сто
Johr!
(Happy
Birthday!
Happy
Birthday!)
(Happy
Birthday!
Happy
Birthday!)
Es
lebe
der
Zentralfriedhof,
auf
amoi
mocht's
an
Schnoiza
Это
в
центре,
живу
кладбище,
на
amoi
mocht's
на
Schnoiza
Da
Moser
singt's
Fiakerliad,
und
die
Schrammeln
spün
an
Woiza
Поскольку
Moser
singt's
Fiakerliad,
и
Schrammeln
spün
на
Woiza
Auf
amoi
is
die
Musi
stü,
und
olle
Augen
glenzn
На
amoi
есть
музыка,
и
все
глаза
Глензн
Weu
dort
drüm
steht
da
Knochnmonn
und
winkt
mit
seiner
Sensn
ЗЕС
стоит
drüm
поскольку
там
Knochnmonn
и
манит
своей
Sensn
Am
Zentralfriedhof
is
Stimmung,
wia's
sei
Lebtoch
no
net
wor
В
Центральной
is
настроения
кладбище,
wia's
будь
Lebtoch
no
net
wor
Weu
olle
Totn
feiern
heite
seine
erschtn
hundert
Johr
ЗЕС
olle
Totn
праздновать
Хайте
его
erschtn
сто
Johr
(Happy
Birthday!
Happy
Birthday!
Happy
Birthday!)
(Happy
Birthday!
С
Днем
рождения!
Happy
Birthday!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josef Prokopetz, Wolfgang Ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.