Wolfgang Ambros - Frage der Zeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Frage der Zeit




Domois um die söwe Zeit,
Домуа в söwe время,
Do woas no net so spät wia heit.
Do woas no net так поздно wia heit.
I waß net warum,
Я не знаю, почему,
Oba domois woa a Stund net so schnö um.
Oba domois woa a час не так быстро.
Fria woa domois, heit is heit, alles nur a Frage der Zeit.
Fria woa domois, heit is heit, все только вопрос времени.
Domois is Vergangenheit,
Domois is прошлое,
Dazwischen liegt Vergänglichkeit.
Между ними-непостоянство.
I kann's net versteh'n,
Я могу net versteh'n,
Oba ans des is woah, die Zeit bleibt net steh'n.
Oba des ans is woah, времени остается net пьяна.
Fria woa domois, heit is heit, alles nur a Frage der Zeit.
Fria woa domois, heit is heit, все только вопрос времени.
Waun ma so an fria denkt,
Waun ma думает так фрии ,
Wird die Gegenwart verdrängt.
Вытеснит настоящее.
Ma drinkt no an Schluck,
Ma выпивает глоток no,
Und die Zeit draht si von söba um Jahre z'ruck.
И время провод si söba на годы z'ruck.
Heit wird domois, domois wird heit, alles nur a Frage der Zeit.
Heit становится domois, domois становится heit, все только вопрос времени.





Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.