Wolfgang Ambros - Gut und schön - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Gut und schön - Live




Gut und schön - Live
Good and Beautiful - Live
Das Schicksal, es geht seltsame Wege,
Fate takes strange paths,
Doch es is bestimmt
But it is determined
Und es passiert, wie′s will
And it happens as it will
So oder so
One way or another
Und niemand fragt, wie du ausschaust,
And nobody asks what you look like,
Bist du reich und berühmt,
Are you rich and famous,
Trotzdem brennt in dir die Frage:
Yet the question burns in you:
Wann bin i froh?
When will I be happy?
Wann bin i wirklich froh?
When will I be truly happy?
Wann kann i sog'n i bin
When can I say I am
Wirklich so guat,
Really good,
Denn wer is scho wirklich
Because who is really
So guat wie er tuat?
As good as they do?
Wos sogt da Volksmund,
What does the common tongue say,
Wos spricht die Haute Vole?
What does the haute vole say?
Bist du irgendwie guat,
If you're somehow good,
Dann bist a irgendwie schön.
Then you're somehow beautiful.
Die Unrast der vergangenene Jahre
The unrest of the past years
Hat ka Ruhe ′bracht,
Has brought no peace,
Und alles is so konfus
And everything is so confused
Wie nie zuvor.
Like never before.
Und deine Verwandlungen dauern
And your metamorphoses last
Maximal a Nacht,
At most a night,
Dann is alles wieder genauso
Then everything is back the same
Wie's immer woa.
As it always was.
Doch dann hebt si da Schleier,
But then the veil lifts,
Dann geht da Vorhang auf,
Then the curtain rises,
Und du stehst wieder g'rad,
And you stand tall again,
Du bist irrsinnig guat d′rauf,
You're insanely good at it,
Und dann schaust di in′ Spiegel
And then you look in the mirror
Und denkst da: Schweinerei!
And think: What a mess!
Du bist so irrsinnig guat,
You're so insanely good,
Du müsstest schöner sein!
You should be more beautiful!
Es gibt immer wieder Momente
There are always moments
Wo man sich so hässlich find't
Where you find yourself so ugly
Und ma kann si überhaupt ned leid′n.
And you can't stand yourself at all.
Dann kommt ma si wieder viel besser
Then you find yourself much better
Als alle andern vor -
Than all the others before you -
Doch des is beides ned richtig,
But this is both not right,
Des is zu vermeid'n, des is dringend zu vermeid′n!
This is to be avoided, this is urgently to be avoided!
Denn nur wann du glaubst an di
Because only when you believe in yourself
Und dass dir nix passiert,
And that nothing happens to you,
Und ned dauernd d'ran denkst
And don't constantly think about
Wos morgen sein wird,
What tomorrow will bring,
Wennst deine Fehler siehst,
When you see your mistakes,
Dann siehst irgendwann ein:
Then you realize irgendwann:
Du bist zwar irrsinnig guat,
You are insanely good,
Doch du kannst viel besser sein.
But you can be much better.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.