Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Hand In Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gläserne
Schatt'n
zerbrech'n
klirrend
an
der
Wand.
Стеклянные
тени
разбиваются,
звеня,
о
стену.
Drauß'n
graut
der
Morg'n,
Снаружи
занимается
утро,
Die
Nocht
is
zum
Sterb'n
verdammt.
Ночь
обречена
на
смерть.
Rosarote
Wolk'n
hängen
über'm
Häusermeer,
Розово-красные
облака
висят
над
морем
домов,
Da
letzte
B'soffene
liegt
im
Rinnsäu,
Последний
пьяница
лежит
в
канаве,
Die
Stroß'n
san
öd
und
leer,
Улицы
пусты
и
безлюдны,
Doch
mia
zwa,
mia
gehngan
Hand
in
Hand
Но
мы
двое,
мы
идем
рука
об
руку.
Hauptsoch
is,
mia
san,
Главное,
что
мы
есть,
Hauptsoch
is
mia
san
beinand!
Главное,
что
мы
вместе!
New
York
City
da
Central
Park
um
Mitternoch
Нью-Йорк,
Центральный
парк
в
полночь,
Wo
sie
sogoa
da
Kojek
fua
Angst
in
die
Hos'n
mocht,
Где
даже
бомж
от
страха
обмочится
в
штаны,
In
die
Souks
von
Tanger
und
im
Hof'n
vo
Singapur
В
базарах
Танжера
и
во
дворах
Сингапура,
Nix
is
so
g'fährlich,
wie
da
Djungel
Berhampur!
Нет
ничего
опаснее,
чем
джунгли
Берампура!
Doch
mia
zwa,
mia
gehngan
Hand
in
Hand
Но
мы
двое,
мы
идем
рука
об
руку.
Hauptsoch
is,
mia
san,
Главное,
что
мы
есть,
Hauptsoch
is
mia
san
beinand!
Главное,
что
мы
вместе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Griffey, Friedrich Kautz, Felix Ambrosch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.