Wolfgang Ambros - Heidenspass (Mir geht es wie dem Jesus) - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Heidenspass (Mir geht es wie dem Jesus) - Live




Mir Geht Es Wie Jesus
Мне, Как Иисусу
Mir geht es wie dem Jesus,
Мне, как Иисусу,
Mir tut das Kreuz so weh.
Мне так больно крест.
Doch ihm tat es erst mit 30,
Но сделал он это только в 30 г.,
Mir tut es heut schon weh.
Мне уже больно сегодня.
Mir geht es wie dem Jesus,
Мне, как Иисусу,
Doch hab ich nicht die Klasse.
Но у меня нет класса.
Denn ich verwandle nur den Wein,
Потому что я превращаю только вино,
In Wasser, das ich lasse.
В воду, которую я оставляю.
Und wie der Jesus sage ich,
И как Иисус я говорю,
Heiteren Gesicht,
Безмятежное Лицо,
Das Leben ist ein Heidenspaß,
Жизнь-это языческая забава,
Für Christen ist das nichts.
Для христиан это ничто.
Mir geht es wie dem Jesus,
Мне, как Иисусу,
Ich treff nur lauter Blinde,
Я встречаю только громче слепых,
Nur manchmal, wenn ich Glück hab,
Только иногда, когда мне везет,
Gehorchen mir die Winde.
Повинуются мне ветры.
Mir geht es wie dem Jesus,
Мне, как Иисусу,
Der unter uns geweilt,
Тот, что под нами,
Die Meisten die mich kennen,
Большинство из тех, кто знает меня,
Die sind von mir geheilt.
Они исцелены мной.
Und wie der Jesus sage ich,
И как Иисус я говорю,
Heiteren Gesichts,
Безмятежное Лицо,
Das Leben ist ein Heidenspaß,
Жизнь-это языческая забава,
Für Christen ist das nichts.
Для христиан это ничто.
Mir geht es wie dem Jesus,
Мне, как Иисусу,
Mit dem ich mich verglich,
С которым я сравнивал себя,
Denn, außer alten Jungfern,
Потому что, кроме старых девиц,
Schwärmt niemand mehr für mich.
Никто больше не бредит за меня.





Writer(s): dietmar gössweiner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.