Wolfgang Ambros - Heidenspass (Mir geht es wie dem Jesus) - Live - traduction des paroles en russe




Heidenspass (Mir geht es wie dem Jesus) - Live
Языческое веселье (Мне как Иисусу) - Концертная запись
Mir Geht Es Wie Jesus
Мне как Иисусу
Mir geht es wie dem Jesus,
Мне как Иисусу,
Mir tut das Kreuz so weh.
Крест мой так тяжел.
Doch ihm tat es erst mit 30,
Но ему было тяжко в тридцать,
Mir tut es heut schon weh.
А мне уже невмоготу.
Mir geht es wie dem Jesus,
Мне как Иисусу,
Doch hab ich nicht die Klasse.
Но у меня нет такого класса.
Denn ich verwandle nur den Wein,
Ведь я превращаю лишь вино,
In Wasser, das ich lasse.
В воду, которую проливаю.
Und wie der Jesus sage ich,
И как Иисус я говорю,
Heiteren Gesicht,
С весёлым лицом,
Das Leben ist ein Heidenspaß,
Жизнь это языческое веселье,
Für Christen ist das nichts.
Христианам это не подходит.
Mir geht es wie dem Jesus,
Мне как Иисусу,
Ich treff nur lauter Blinde,
Я встречаю лишь слепых,
Nur manchmal, wenn ich Glück hab,
Лишь иногда, если повезёт,
Gehorchen mir die Winde.
Мне подчиняются ветра.
Mir geht es wie dem Jesus,
Мне как Иисусу,
Der unter uns geweilt,
Который среди нас пребывал,
Die Meisten die mich kennen,
Большинство тех, кто меня знает,
Die sind von mir geheilt.
Мною исцелены.
Und wie der Jesus sage ich,
И как Иисус я говорю,
Heiteren Gesichts,
С весёлым лицом,
Das Leben ist ein Heidenspaß,
Жизнь это языческое веселье,
Für Christen ist das nichts.
Христианам это не подходит.
Mir geht es wie dem Jesus,
Мне как Иисусу,
Mit dem ich mich verglich,
С которым я себя сравнил,
Denn, außer alten Jungfern,
Ведь, кроме старых дев,
Schwärmt niemand mehr für mich.
Никто больше по мне не вздыхает.





Writer(s): dietmar gössweiner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.