Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Heidenspass (Mir geht es wie dem Jesus) - Live
Mir
Geht
Es
Wie
Jesus
Мне,
Как
Иисусу
Mir
geht
es
wie
dem
Jesus,
Мне,
как
Иисусу,
Mir
tut
das
Kreuz
so
weh.
Мне
так
больно
крест.
Doch
ihm
tat
es
erst
mit
30,
Но
сделал
он
это
только
в
30
г.,
Mir
tut
es
heut
schon
weh.
Мне
уже
больно
сегодня.
Mir
geht
es
wie
dem
Jesus,
Мне,
как
Иисусу,
Doch
hab
ich
nicht
die
Klasse.
Но
у
меня
нет
класса.
Denn
ich
verwandle
nur
den
Wein,
Потому
что
я
превращаю
только
вино,
In
Wasser,
das
ich
lasse.
В
воду,
которую
я
оставляю.
Und
wie
der
Jesus
sage
ich,
И
как
Иисус
я
говорю,
Heiteren
Gesicht,
Безмятежное
Лицо,
Das
Leben
ist
ein
Heidenspaß,
Жизнь-это
языческая
забава,
Für
Christen
ist
das
nichts.
Для
христиан
это
ничто.
Mir
geht
es
wie
dem
Jesus,
Мне,
как
Иисусу,
Ich
treff
nur
lauter
Blinde,
Я
встречаю
только
громче
слепых,
Nur
manchmal,
wenn
ich
Glück
hab,
Только
иногда,
когда
мне
везет,
Gehorchen
mir
die
Winde.
Повинуются
мне
ветры.
Mir
geht
es
wie
dem
Jesus,
Мне,
как
Иисусу,
Der
unter
uns
geweilt,
Тот,
что
под
нами,
Die
Meisten
die
mich
kennen,
Большинство
из
тех,
кто
знает
меня,
Die
sind
von
mir
geheilt.
Они
исцелены
мной.
Und
wie
der
Jesus
sage
ich,
И
как
Иисус
я
говорю,
Heiteren
Gesichts,
Безмятежное
Лицо,
Das
Leben
ist
ein
Heidenspaß,
Жизнь-это
языческая
забава,
Für
Christen
ist
das
nichts.
Для
христиан
это
ничто.
Mir
geht
es
wie
dem
Jesus,
Мне,
как
Иисусу,
Mit
dem
ich
mich
verglich,
С
которым
я
сравнивал
себя,
Denn,
außer
alten
Jungfern,
Потому
что,
кроме
старых
девиц,
Schwärmt
niemand
mehr
für
mich.
Никто
больше
не
бредит
за
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dietmar gössweiner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.