Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Hoit do is a Spoit - Live
Hoit do is a Spoit - Live
Hoit do is a Spoit - Live
I
sitz
oft
beim
Wirtn
und
schnops
man
Litar
aus
I
often
sit
at
the
tavern
and
drink
a
liter
of
Schnapps
Fürn
andan
steht
scho
zwamoi
Luft
für
mi
schauts
bitter
aus
For
the
other,
the
air
is
already
filled
twice
for
me
it
looks
bitter
Der
hot
scho's
zweite
moi
den
vierzga
in
da
Hond
He
already
has
the
forty
in
his
hand
for
the
second
time
Der
hot
a
Glick
des
pockst
ned
herst
der
is
beinond
He's
lucky
you
can't
tell
he's
hungover
Auf
amoi
- der
sticht
scho's
zweite
moi
mit'm
gleichn
Ass
Suddenly
- he
already
stabs
with
the
same
ace
for
the
second
time
Der
wü
mi
doch
nur
linken
herst
doch
da
kenn
i
kan
Spaß
He
just
wants
to
leave
me,
you
can
hear
that
I
don't
like
it
Hoit
do
is
a
Spoit
Hold
it,
there's
a
game
here
Passts
auf
dass
kana
einfoit
Be
careful
that
no
one
falls
in
Hoit
do
is
a
Spoit
Hold
it,
there's
a
game
here
Passts
auf
dass
kana
einfoit
Be
careful
that
no
one
falls
in
Wie
is
so
auf
da
Gossn
geh
hoit
mi
anar
auf
As
I'm
walking
down
the
street,
another
one
stops
me
"Gestattn
Sie,
lesns
gern?"
"Nur
manchmoi",
sog
i
drauf
"Excuse
me,
do
you
like
to
read?"
"Only
sometimes,"
I
say
Da
zieht
er
einen
Block
hervor
und
schaut
mi
komisch
a
He
pulls
out
a
pad
and
gives
me
a
strange
look
Mein
Lieber
Herr,
ich
hätte
da
ein
günstiges
Abonnement
My
dear
sir,
I
have
a
cheap
subscription
here
Gengans
unterschreibns
lesns
goarned
wos
do
steht
Go
sign
it,
don't
read
what
it
says
Der
wü
mi
doch
nur
einedrahn
doch
bei
mir
geht
des
ned
He
just
wants
to
trick
me,
but
that
doesn't
work
on
me
Hoit
do
is
a
Spoit
Hold
it,
there's
a
game
here
Passts
auf
dass
kana
einfoit
Be
careful
that
no
one
falls
in
Hoit
do
is
a
Spoit
Hold
it,
there's
a
game
here
Passts
auf
dass
kana
einfoit
Be
careful
that
no
one
falls
in
Wiar
i
gestan
Ham
geh,
eingspritzt
woar
i
a
When
I
walked
home
yesterday,
I
was
a
little
drunk
Kummt
ma
voar
als
wann
von
mir
a
Patzn
Abgrund
war
It
seems
to
me
as
if
there
was
an
abyss
in
front
of
me
"Was
is'n
da
los",
denk
i
ma
is
a
Erdbebn
gwesn?
"What's
going
on,"
I
think
to
myself,
has
there
been
an
earthquake?
Des
hätt
ich
doch
sicherlich
in
da
Zeitung
glesn
I
would
have
read
that
in
the
newspaper
for
sure
Des
muaß
a
Sinnungstäuschung
sei,
i
wü
scho
weita
geh
That
must
be
an
optical
illusion,
I
want
to
go
further
Da
schreit
ana
"A
Baugruabn
hearns,
um
Gottes
wün,
bleibns
steh"
Then
someone
shouts
"A
construction
pit,
for
God's
sake,
stop"
Hoit
do
is
a
Spoit
Hold
it,
there's
a
game
here
Passts
auf
dass
kana
einfoit
Be
careful
that
no
one
falls
in
Hoit
do
is
a
Spoit
Hold
it,
there's
a
game
here
Passts
auf
dass
kana
einfoit
Be
careful
that
no
one
falls
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.