Paroles et traduction Wolfgang Ambros - I glaub I geh jetzt (Symphonisch)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I glaub I geh jetzt (Symphonisch)
Кажется, я уйду (Симфоническая версия)
I
glaub,
i
geh
jetzt,
es
is
Zeit
Кажется,
я
уйду,
пора
I
woa
schon
viel
zu
lang
unta
euch
Я
слишком
долго
был
среди
вас
I
glaub,
i
geh
jetzt,
weil
i
waaß
genau
Кажется,
я
уйду,
потому
что
точно
знаю
Wann
i
no
länger
bleib
Если
я
останусь
дольше
Geht
ma
der
Schmäh
aus
Мой
запал
иссякнет
Und
des
wüll
i
net!
А
этого
я
не
хочу!
I
hob
mi
bemüht,
des
könnt's
ma
glaubn
Я
старался,
ты
можешь
мне
поверить
Und
i
wollt
wirklich
niemand
kompromitiern
И
я
правда
не
хотел
никого
ставить
в
неловкое
положение
I
hob
mi
bemüht,
oba
es
gibt
kann
Kompromiss
Я
старался,
но
нет
компромисса
Zwischn
ehrlich
sein
und
link
Между
честностью
и
лукавством
A
wann's
no
so
afoch
ausschaut
Даже
если
это
выглядит
так
просто
Und
no
so
üblich
is!
И
так
привычно!
Vielleicht
hätt
i
net
soviel
redn
solln
Может
быть,
мне
не
стоило
так
много
говорить
Und
vielleicht
hätt
i
öfter
tun
solln
И
может
быть,
мне
стоило
чаще
делать
Was
die
Andern
von
mir
wolln
–
То,
что
другие
от
меня
хотят
–
I
hätt
net
solln
so
goschert
sein
Мне
не
стоило
быть
таким
глупым
Dann
hätt
i
viel
mehr
zum
sogn
Тогда
мне
было
бы
что
сказать
Und
i
tät
viel
mehr
dazuaghörn
И
я
бы
больше
к
тебе
прислушивался
I
glaub,
i
geh
jetzt,
i
seu
mi
o
Кажется,
я
уйду,
прощай
I
bin
ja
eigntlich
scho
nimmer
do
Меня
здесь,
по
сути,
уже
нет
I
glaub
i
geh
jetzt,
es
kummt
ma
vua
Кажется,
я
уйду,
мне
кажется
Als
wär
i
nie
dagwesn
–
Как
будто
меня
и
не
было
–
I
könnt
genausoguat
Я
мог
бы
с
таким
же
успехом
Scho
ganz
woanders
sein
Быть
где-нибудь
в
другом
месте
Duat,
wo
niemand
is,
der
dauernd
glaubt
Там,
где
нет
никого,
кто
постоянно
думает
Dass
er
mia
mitteiln
muaß
Что
он
должен
мне
сообщить
Dass
er
net
auf
mi
steht
Что
я
ему
не
нравлюсь
Und
dass'
ohne
mi
genauso
geht
-
И
что
без
меня
всё
будет
так
же
-
Weil
glaubt's,
des
waaß
i
net
...
Потому
что,
поверь,
я
и
сам
это
знаю
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.