Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Ich lieb dich überhaupt nicht mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich lieb dich überhaupt nicht mehr
I Don't Love You Anymore at All
Es
tuat
nimma
weh,
endlich
nimma
weh
wenn
i
di
zufällig
irgendwo
wieder
seh.
It
doesn't
hurt
anymore,
finally
no
more
when
I
see
you
somewhere
again
by
chance.
Es
mir
egal
sowas
von
egal
und
mein
Puls
geht
ganz
normal.
I
don't
care,
not
at
all,
and
my
pulse
is
completely
normal.
Brauchst
net
glauben
das
i
ohne
di
net
klar
kumm,
i
kumm
sehr
gut
zurecht.
Don't
think
I
can't
manage
without
you,
I'm
doing
very
well.
Konnst
mas
glaubn
oll
di
ondern
Fraun
di
san
a
net
schlecht.
You
can
believe
me,
all
the
other
women
aren't
bad
either.
I
lieb'
di
überhaupt
net
mehr.
Und
es
is
aus
und
vorbei
und
lang,
lang
her.
I
don't
love
you
anymore
at
all.
And
it's
over
and
done
with
and
long,
long
ago.
Endlich
gehts
ma
wieder
gut,
i
hob
jede
Menge
Mut
und
i
steh
da
endlich
drüber.
Finally,
I'm
feeling
better
again,
I
have
a
lot
of
courage,
and
I'm
finally
over
it.
Den
Fernseher
den
i
eingetreten
hab
- den
hat
die
Versicherung
voll
bezahlt.
The
TV
that
I
kicked
in
- the
insurance
paid
for
it
in
full.
Die
Wohnung
schaut
jetzt
anders
aus.
Nix
erinnert
mehr
an
dich,
i
hob
alles
knallbunt
angemalt.
The
apartment
looks
different
now.
Nothing
reminds
me
of
you
anymore,
I've
painted
everything
bright
and
colorful.
Nur
wenn
i
nachts
amoi
net
schlofn
konn
dann
geh
i
in
die
kneipe
und
sauf
ma
an
an.
Only
when
I
can't
sleep
sometimes
at
night,
I
go
to
the
pub
and
have
a
drink.
Du
sogst,
da
is
a
Trauer
in
meinen
Gesicht.
You
say
there's
a
sadness
in
my
face.
Was
für
ein
Quatsch
des
is
doch
nur
des
kneipenlicht.
What
nonsense,
that's
just
the
light
in
the
pub.
I
lieb'
di
überhaupt
net
mehr.
Und
es
is
aus
und
vorbei
und
lang,
lang
her.
I
don't
love
you
anymore
at
all.
And
it's
over
and
done
with
and
long,
long
ago.
Schau
mi
bitte
net
mehr
so
an
und
fass
mi
bitte
nie
wieder
an.
Please
don't
look
at
me
like
that
anymore
and
never
touch
me
again.
Des
zieht
bei
mir
net
mehr
geh
doch
afoch
weida.
That
doesn't
work
on
me
anymore,
just
go
away.
Es
hot
keinen
Zweck
du
wast
doch...
It's
no
use,
you
know...
Sonst
komm
i
da
nie
wieder
drüba
weg.
Otherwise
I'll
never
get
over
you.
I
komm
da
sonst
nie
mehr
drüba
weg,
geh
afoch
weiter.
Otherwise
I'll
never
get
over
you.
Just
move
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.