Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Irgendwann
Irgendwaun
hob
i
gnua
ghobt
und
bin
Someday
I
had
enough
and
left
Fuatgaungan
aus
dem
dreckigen
Wien.
Vienna
behind.
Pass
auf,
Oida,
hob
i
ma
gsogt,
"Look
out,
pal,"
I
said
to
myself,
Des
Leben
woat
net.
"Life
isn't
waiting
for
you."
Do
klopfns
au
bei
dia,
Someone
knocks
on
your
door
one
day,
Weus
wissen,
dass′d
daham
bist,
Knowing
you're
home.
Do
hauns
da's
Hackl
ins
Kreiz,
They
drive
a
stake
through
your
heart,
Weus
wissen,
dass′d
allan
bist.
Knowing
you're
alone.
Do
kreuns
da
in
de
Nugatschlucht,
They
drive
you
into
the
depths
of
despair,
Weus
wissen,
dass'd
net
oam
bist,
Knowing
you
have
no
one.
Da
beste
Freind
benimmt
si
wia
a
Viech,
Your
best
friend
acts
like
a
beast,
De
Leit
san
oft
so
widerlich.
People
are
often
so
horrible.
Do
glaubns
si
kennan
da
mit
ihrer
Bledheit
imponiern,
They
think
they
can
impress
you
with
their
stupidity,
Do
glaubns
si
kennan
di
mit
ihre
Schmäh
aufs
Glotteis
fian.
They
think
they
can
make
you
see
the
world
the
way
they
do.
Do
fian's
da
ihre
Kinda
vua
They
shove
their
kids
in
your
face,
De
haums
wia
Zirkuspferd
dressiert,
Trained
like
circus
horses,
So
brav
und
so
unhamlich
oartig,
So
well-behaved
and
so
terribly
polite,
De
Leit
san
oft
so
widerlich.
People
are
often
so
horrible.
I
brauch
eigentlich
nix
außer
Wossa
und
Brot
und
a
Auto
zum
lebn,
All
I
need
is
water
and
bread
and
a
car
to
live,
I
hob
a
net
vü
außer
Göd
und
Liebe
und
meine
Liada
zum
gebn,
I
don't
have
much
to
offer
except
money,
love,
and
my
songs,
Oba
brauch
i
leben,
But
I
need
to
live,
Brauch
i
denn
wos
hergebn?
So
do
I
have
to
give
anything
up?
Du
faungst
mi
o,
You
pick
on
me,
Du
lochst
mi
aus,
You
laugh
at
me,
Du
rennst
ma
davon.
You
run
away
from
me.
Du
rennst
ma
davon
und
daun
woatst
auf
mi.
You
run
away
from
me
and
then
you
get
mad
at
me.
Du
Hund
bist
mei
Schicksoi
You
heartless
dog,
Und
i
waß
net
warum
i
da
no
nochrenn.
And
I
don't
know
why
I'm
still
chasing
you.
I
faung
di
do
net.
I'm
not
catching
you.
Du
bist
wia
a
Schottn.
You're
like
a
ghost.
Ach
waun
i
do
nua
fliagn
kennt.
If
only
I
could
fly.
Irgendwaun
hob
i
gnuaghobt
und
bin
Someday
I
had
enough
and
returned
Zruckgaungan
in
des
dreckige
Wien.
To
the
dirty
streets
of
Vienna.
Pass
auf,
Oida,
hob
i
ma
gsogt,
"Look
out,
pal,"
I
said
to
myself,
Jetzt
geht′s
auns
sterbn.
"Now
it's
time
to
die.".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.