Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Kaputt und munter
Kaputt und munter
Broken and Cheerful
Jetzt
sitz
I
do
kaputt
und
munter
Now
I
sit
here
broken
and
cheerful
Und
tram
von
ana
besser′n
Zeit.
And
dream
of
a
better
time.
I
bin
allan
wia
i's
jo
g′wohnt
bin,
I
am
alone
as
I
am
used
to,
Ka
Mensch'nseele
weit
und
breit.
No
human
soul
far
and
wide.
Vergangenheit
und
Zukunft
Past
and
future
Hob'n
jetzt
ka
Bedeutung
mehr.
Have
no
meaning
anymore.
I
hob
scho
so,
so
vü
bereut
-
I
have
regretted
so,
so
much
-
I
hob
des
G′fühl
es
is
so
weit.
I
have
the
feeling
it
is
so
far.
Wirklichkeit
und
böser
Wille
Reality
and
evil
will
San
zumindest
artverwandt.
Are
at
least
similar
in
nature.
Du
host
an
Zuarn,
du
schluckst
You
have
an
anger,
you
swallow
Du
waßt,
du
host
es
in
da
Hand.
You
know,
you
have
it
in
your
hand.
Es
g′freit
mi
ned,
es
geht
nix
weida
It
doesn't
please
me,
nothing
goes
further
I
hob
scho
so,
so
vü
bereut
-
I
have
regretted
so,
so
much
-
I
bin
da
große
Freudverleider.
I
am
the
great
joy-spoiler.
Überlange
Wartezeit
Excessive
waiting
time
Is
da
Tod
jeder
Idee,
Is
the
death
of
any
idea,
Z'erst
merkst
nur,
dass
di
nimma
g′freit
At
first
you
only
notice
that
you
are
no
longer
happy
Und
später
waß'd
dann
nimma,
And
later
you
no
longer
know,
Wia
soll
des
weitergeh′n
...
How
it
should
go
on
...
Wen
kümmert's,
ob
I
graue
Hoa
kriag?
Who
cares
if
I
get
grey
hairs?
Mein′
best'n
Freund,
den
sicher
ned!
My
best
friend,
certainly
not!
Wen
kümmert's,
ob′s
mi
fost
darwiagt,
Who
cares
if
it
almost
kills
me,
Und
wia
mei
Leb′n
weitergeht?
And
how
my
life
goes
on?
Mei
ganzes
Leb'n
is
a
Strof,
My
whole
life
is
a
punishment,
I
bin
so
bled,
I
bin
so
blind.
I
am
so
stupid,
I
am
so
blind.
Oba
irgendwo,
I
waß
genau,
But
somewhere,
I
know
exactly,
Hob
I
a
mei
Strof
vadient!
I
have
deserved
my
punishment!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.