Wolfgang Ambros - Oid wurdn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Oid wurdn




Oid wurdn
Got Old
I hoch auf amoi zua, wann wer was sogt
I listen once more, when someone says something
Und selten nurmehr geh i
And seldom do I go
In der Nacht auf die Jagd
Hunting in the night anymore
I bin schwerer zum Überzeug'n
I'm harder to convince
Und nimmer so berechenbar
And no longer so predictable
Und i begib mi nimmer so oft
And I don't get into
Sinnlos in a Gefahr
Meaningless danger as often anymore
Und es vergeh'n die Jahr.
And the years are passing by.
Und ob i wos versam,
And if I miss something
Des mocht mi nimmer so nervös,
It doesn't make me so nervous anymore
Wann i dann doch amoi abstürz,
When I do fall down again someday
Nimmer so desaströs
No longer so disastrously
I bin auf amoi nimmer ganz so bled
I'm not so stupid all of a sudden anymore
Und ganz so wüd,
And so wild
Nimmermehr ganz so stur
Not so stubborn anymore
Und nimmermehr so verspüt
And never so late
I bin scho oid wurd'n,
I've already gotten old,
Des is ned zum Überseh'n,
It's not to be overlooked,
I bin oid wurd'n,
I've gotten old,
Oba des Oidwerd'n is schen!
Getting old is beautiful!
I bin scho oid wurd'n,
I've already gotten old,
Oba es geht mir wunderboa
But I'm doing wonderfully
Besser ois je zuvor,
Better than ever before,
I verlier hoit a paar Hoa -
I'm losing a few hairs,
Oba des woa jo kloa.
But that was clear.
Dann denkt ma plötzlich,
Then you suddenly think,
Wos wa, wann ma Schwierigkeiten hätt -
What if I had problems?
Es klappert ois nimmer so richtig,
Nothing rattles properly anymore,
Ned im Job und ned im Bett
Not at work and not in bed
Und ma ertappt si dabei,
And you catch yourself
Wie ma si estschlossen
How you decided
Dagegen stemmt -
To resist it
Geh Oida kumm und entspann di,
Come on old man, relax,
Moch da ned glei ins Hemd!
Don't get into your shirt!
Wos glaubst, wos dir no davonrennt?
What do you think will run away from you?
Oide Leit san überall,
Old people are everywhere,
Die meisten san in Wien,
Most of them are in Vienna,
Do bin i manchmal wirklich froh,
Sometimes I'm really glad there
Dass i ka Wiener bin
That I'm not a Viennese
Oide Leit san überall,
Old people are everywhere,
Auf amoi g'hörst dazua -
Suddenly you belong to it
Oid werd'n muass a jeder brave Bürger,
Everyone must get old,
Jeder no so wüde Bua!
Every boy, no matter how wild!
I bin scho oid wurd'n,
I've already gotten old,
Des is ned zum Überseh'n,
It's not to be overlooked,
I bin oid wurd'n,
I've gotten old,
Oba des Oidwerd'n is schen!
Getting old is beautiful!
I bin scho oid wurd'n,
I've already gotten old,
Oba es geht mir wunderboa
But I'm doing wonderfully
Besser ois je zuvor,
Better than ever before,
I verlier hoit a paar Hoa -
I'm losing a few hairs,
Oba des woa jo kloa.
But that was clear.
Dann host vielleicht a bissl schlechter
Then you might have a little worse
G'schlof'n letzte Nocht
Slept last night
Und deine Träume hob'n di vielleicht
And your dreams may have
Goa a bissl zum Schwitz'n b'rocht
Made you sweat a little
Oba du bist doch so erfahren,
But you are so experienced,
Du bist doch so abgebrüht
You are so hardened
I glaub, ma is immer genauso oid,
I think we're always just as old
Wie ma si grod fühlt
How we feel
Und du bist oid wurd'n,
And you've gotten old,
Doch du bist ned da Anzige,
But you're not the only one,
Du bist oid wurdn,
You've gotten old,
Oba des oid werd'n is doch sche?
But getting old is beautiful!
Du bist oid wurd'n,
You've gotten old,
Oba des is dir scheissegal
But you don't care
Es geht dir phänomenal
You're doing phenomenally well
Und es is völlig normal
And it's perfectly normal
Ein Prost aufs letzte Quartal!
A toast to the last quarter!





Writer(s): Wolfgang Ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.