Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Ruaf mi net an - Live
Ruaf
mi
net
an
weil
du
wasst
doch
genau
dass
i
nimma
mehr
wü
und
a
nimma
mehr
kann,
bitte
ruaf
net
an.
Ruaf
mi
net,
потому
что
вы
точно
знаете,
что
i
nimma
может
больше
и
a
nimma
больше,
пожалуйста,
ruaf
net.
Ruaf
mi
net
an
weil
i
hear
nur
dei
Stimm
und
dann
schlof
i
net
bis
i
wieder
die
bledn
Tabletten
nimm.
Ruaf
mi
net,
потому
что
я
слышу
только
голос,
а
затем
schlof
i
net,
пока
я
снова
не
приму
таблетки
bledn.
Weit
host
mi
brocht
i
steh
auf
in
der
Nocht
und
dann
geh
i
spazieren.
Далеко
хост
mi
brocht
i
встаньте
в
Nocht,
а
затем
i
прогуляйтесь.
Gonz
ohne
Grund
i
hob
net
amoi
an
Hund
zum
eisaln
fian.
Гонз
без
причины
я
поднял
net
amoi
на
собаку
к
eisaln
fian.
Und
wann
i
ham
kumm
is
olles
wias
wor
und
mei
Polster
riacht
immer
noch
noch
deine
hoar,
i
werd
a
noar.
И
когда
i
ham
kumm
is
olles
wias
wor
и
mei
Pilster
все
еще
пахнет
вашим
hoar,
i
werd
a
noar.
I
was
du
host
jetzt
an
Freund
mit
am
Porsche,
sog
eam
doch
er
soll
in
oarsch
gehn
und
kumm
wieder
ham
zu
mir.
Я
то,
что
вы
хост
сейчас
другу
с
Porsche,
sog
eam,
но
он
должен
пойти
в
oarsch
и
kumm
снова
ham
ко
мне.
Er
geht
mit
dir
jeden
Obend
fein
essen,
sog
host
scho
vergessen
wia
a
Leberkas
schmeckt
ausn
Zeitungspapier.
Он
идет
с
тобой
каждый
сверху
мелко
есть,
sog
host
scho
забыть
wia
a
Leberkas
вкус
из
газетной
бумаги.
Er
fiat
di
aus
ins
Theater,
des
brennt
eam
sei
Vater,
der
Dilo.
Он
из
fiat
в
театр
ди,
от
горя
eam
будь
отец,
Dilo.
Dabei
is
a
schmaehstaht
und
schirch
und
blad
mit
seine
100
Kilo.
При
этом
is
a
schmaehstaht
и
schirch
и
blad
с
его
100
килограммов.
Ruaf
mi
net
an,
weil
du
wast
doch
genau
wo
i
wohn.
Ruaf
mi
net,
потому
что
вы
стоите
именно
там,
где
я
живу.
Wonnst
wos
wüsst
trau
di
her
wonnst
net
z'feig
dazua
bist.
Wonnst
wos
her
кажется
trau
di
net
wonnst
ты
z'feig
dazua.
Ruaf
mi
net
an,
weil
du
wast
doch
genau
wo
i
wohn.
Ruaf
mi
net,
потому
что
вы
стоите
именно
там,
где
я
живу.
Wonnst
wos
wüsst
trau
di
her
wonnst
net
z'feig
dazua
bist
Wonnst
wos
her
кажется
trau
di
net
wonnst
ты
z'feig
dazua
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): georg danzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.