Wolfgang Ambros - Samma Wieda Guat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Samma Wieda Guat




Samma Wieda Guat
All Good Again
Gestern war die Liebe no' so riesengroß,
Yesterday, our love was still so huge,
Du warst so lieb und zart,
You were so sweet and tender,
Jetzt bist auf einmal hart,
Now you're suddenly tough,
Ja sag', was ist denn los?
Oh, what's wrong?
Die Liebe war so tief, ja beinah' bodenlos,
Our love was so deep, almost bottomless,
Jetzt schaust mi' nimmer an,
Now you won't even look at me,
Was hab i dir denn tan,
What have I done to you,
Sag' mir, warum denn bloß?
Tell me, why?
Geh bitte, samma wieder gut,
Please, let's be good again,
Du weißt genau wie weh das tut,
You know exactly how much it hurts,
Wenn man si nimmer in die Aug'n schaun kann,
When we can't look each other in the eye,
Komm bitte schau' mi' an,
Please look at me,
Komm bitte schau' mi' an.
Please look at me.
Denn wie die Streiterei sich auch entwickeln mag,
Because no matter how the argument develops,
Wir lassn's ned passier'n - lassn's ned eskalier'n,
We won't let it happen - we won't let it escalate,
Morg'n is a neuer Tog.
Tomorrow is a new day.
Komm lass uns doch wie früher über alles red'n,
Let's talk about everything like we used to,
Komm bitte moch di' grad,
Please straighten up,
Es wär' doch wirklich schad,
It would be a shame,
Wenn ma's ned schaff'n tät'n.
If we couldn't make it work.
Geh bitte samma wieder gut,
Please, let's be good again,
Du weißt genau wie weh das tut,
You know exactly how much it hurts,
Wenn man si' nimmer in die Aug'n schaun kann,
When we can't look each other in the eye,
Komm bitte schau' mi' an,
Please look at me,
Komm bitte schau' mi' an.
Please look at me.
Weil eins is sicher, und eins is klar,
Because one thing is for sure, one thing is clear,
Nix bleibt immer so, wie's immer war!
Nothing stays the same forever!
Es is ned immer leicht, ned immer so bequem,
It's not always easy, not always convenient,
Doch wir hab'n unsere Liebe und die löst jedes Problem,
But we have our love, and it solves every problem,
Ja, wir hab'n unsere Liebe und die löst jedes Problem.
Yes, we have our love, and it solves every problem.
I bin a so ein ganz stinknormaler Mann,
I am such an ordinary man,
Leb' immer nach mein' G'fühl,
I always live according to my feelings,
I tu immer was i will, weil i gar ned anders kann.
I always do what I want, because I can't do otherwise.
Drum komm jetzt, tu ned trotzen,
So come on now, don't be stubborn,
Sag ka falsches Wort, benütz' dein' Verstand
Don't say the wrong thing, use your common sense
Und gib mir die' Hand.
And give me your hand.
Komm samma wieder gut,
Let's be good again,
Komm samma wieder gut.
Let's be good again.
I bitt' di' samma wieder gut,
I beg you, let's be good again,
Du weißt genau wie weh das tut,
You know exactly how much it hurts,
Wenn man si' nimmer in die Aug'n schaun kann,
When we can't look each other in the eye,
Komm bitte schau' mi' an, komm bitte schau' mi' an.
Please look at me, please look at me.





Writer(s): WOLFGANG AMBROS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.