Wolfgang Ambros - Schweres Herz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Schweres Herz




Schweres Herz
Тяжелое сердце
Mir gehts so schlecht, i bin so schwoch
Мне так плохо, я так слаб,
Und ganze Nächte lieg i woch
И целые ночи не сплю.
Und i zermarter' mir des Hirn,
И ломаю я себе голову,
Warum muass mir des grod passier'n.
Почему это случилось именно со мной.
Womit hob i des verdient,
Чем я это заслужил,
I bin's doch, der sonst immer g'winnt,
Ведь это я, кто всегда побеждает,
I muass do ausse, oba g'schwind.
Я должен выбраться отсюда, да побыстрее.
Sie is so grausam und gemein zu mir,
Ты такая жестокая и подлая ко мне,
Ganz ohne Grund, denn i kann nix dafür.
Совершенно без причины, ведь я ни в чем не виноват.
Am Anfang hob i d'rüber g'locht,
Сначала я смеялся над этим,
Doch sie hot voll auf Ernst gemocht.
Но ты, похоже, говорила всерьез.
Und es is ein Riesenschass,
И это огромный шанс,
Des is alles, wos i wass,
Это все, что я знаю,
Und langsam geh i scho im Kras.
И я медленно схожу с ума.
I hob so a schweres Herz,
У меня такое тяжелое сердце,
Es is, als ob's ma aus der Brust fall'n möchte
Такое чувство, будто оно хочет выпасть из груди.
Und auch die Leberwerte san sehr schlecht,
И показатели печени тоже очень плохие,
I hob a schweres Herz, des schmerzt.
У меня тяжелое сердце, оно болит.
I hob so a schweres Herz,
У меня такое тяжелое сердце,
Es kummt ma vor, als wär es aus Beton
Мне кажется, будто оно из бетона.
Und des beeinträchtigt die Nierenfunktion,
И это ухудшает работу почек,
I hob a schweres Herz, des schmerzt.
У меня тяжелое сердце, оно болит.
Und wos glaubst du, soll i jetzt moch'n,
И что, думаешь, мне теперь делать,
Denn des is wirklich ned zum Loch'n,
Ведь это действительно не смешно.
I hob des nie im Leb'n so g'mant
Я никогда в жизни такого не хотел,
Und manchmoi hob i sogoa g'want.
А иногда я даже желал.
Doch davon is nix besser word'n,
Но от этого ничего не улучшилось,
S' fangt immer wieder an von vorn,
Все начинается сначала,
Und langsam kriag i jetzt an Zorn.
И я медленно начинаю злиться.
I hob so a schweres Herz,
У меня такое тяжелое сердце,
Es is so schwer, dass es mich niederrafft
Оно так тяжело, что валит меня с ног.
Cholesterinwerte san grauenhaft,
Показатели холестерина ужасны,
I hob a schweres Herz, des schmerzt.
У меня тяжелое сердце, оно болит.
I hob so a schweres Herz,
У меня такое тяжелое сердце,
Es is so schwer und des bedrückt mich sehr,
Оно так тяжело, и это меня очень угнетает.
Mein Bluatdruck interessiert mi nimmermehr,
Мое кровяное давление меня больше не волнует,
I hob a schweres Herz, des schmerzt.
У меня тяжелое сердце, оно болит.
Und bist du einsam heute Nacht,
И если ты одинока этой ночью,
Hot sie di wieder fertig g'mocht
Если она снова довела тебя,
Und liegt dein Ego schon am Bod'n,
И твое эго уже на дне,
Tritt sie dir auch noch in die Hod'n,
Она еще и пинает тебя,
Muasst di entscheiden, oba schnell,
Ты должен решить, но быстро,
Dann muasst di putzen auf der Stell,
Тогда ты должен уйти немедленно,
Wanns sein muass, gibt's hoit an Bahö.
Если нужно, то устрою скандал.
Und vergiss dein schweres Herz,
И забудь свое тяжелое сердце,
Vergiss es, denn sonst kriagst an Herzinfarkt,
Забудь его, иначе получишь инфаркт.
Es nutzt nur ihr wos, wenn's die niederprackt,
Это только ей на руку, если оно тебя сломит,
Vergiss dei Herz, beweg di vorwärts!
Забудь свое сердце, двигайся вперед!
Und vergiss dein schweres Herz,
И забудь свое тяжелое сердце,
Wenn es di umbringt, host du nix davon,
Если оно тебя убьет, тебе от этого не будет никакой пользы.
Geh her und fang a neues Leben an,
Иди сюда и начни новую жизнь,
Vergiss dein Herz, vergiss den Schmerz.
Забудь свое сердце, забудь боль.
Vergiss dein Herz, vergiss den Schmerz.
Забудь свое сердце, забудь боль.





Writer(s): wolfgang ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.