Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Siehst Du die Sonne nicht - Live
Siehst Du die Sonne nicht - Live
Do You See the Sun Above You - Live
Ich
sehe
brennende
Strassen.
I
see
burning
streets.
Rauch,
der
im
Himmel
hängt.
Smoke
hanging
in
the
sky.
Ratten
in
schmutzigen
Gassen.
Rats
in
filthy
alleys.
Und
Menschen,
die
die
Armut
lenkt.
And
people
whom
poverty
leads
astray.
Ich
sehe
fallende
Bäume.
I
see
falling
trees.
Häuser
ohne
Tür
und
Dach.
Houses
without
doors
and
roofs.
Ruinen,
zerbombte
Räume.
Ruins,
bombed-out
rooms.
Eine
Stadt,
die
an
Gewalt
zerbrach.
A
city
that
was
shattered
by
violence.
Siehst
du
die
Sonne
nicht
über
dir.
Don't
you
see
the
sun
above
you?
Spürst
du
die
Wärme
nicht
tief
in
dir.
Don't
you
feel
the
warmth
deep
inside
you?
Seh
in
das
Sonnenlicht
über
dir.
Look
into
the
sunlight
above
you.
Und
lass
zu,
dass
es
den
Hass
zerbricht.
And
let
it
break
the
hatred.
Tief
in
dir.
Deep
inside
you.
Blutende
Leiber,
Bleeding
bodies,
Gossenkinder
leisten
Wiederstand.
Street
children
resist.
Und
weinende
Weiber.
And
weeping
women.
In
Gesichter
ist
das
Leid
gebrannt.
Suffering
is
burned
into
their
faces.
Sie
schreien,
sie
schreinen.
They
cry
out,
they
cry
out.
Sie
schreien
nach
Gerechtigkeit.
They
cry
out
for
justice.
Ganz
allein,
ganz
allein.
All
alone,
all
alone.
Nur
schwarze
Erde
weit
und
breit.
Only
black
earth
far
and
wide.
Siehst
du
die
Sonne
nicht
über
dir.
Don't
you
see
the
sun
above
you?
Spürst
du
ihre
Wärme
nicht
tief
in
dir.
Don't
you
feel
its
warmth
deep
inside
you?
Tief
in
dir.
Deep
inside
you.
Vögel,
sie
fliehen.
Birds,
they
flee.
Fliehen
in
ein
blühendes
Land.
They
flee
to
a
flourishing
land.
Seh
wie
sie
ziehen.
I
see
them
migrate.
Flügel
gross
und
weit
gespannt.
Wings
wide
and
outstretched.
Ich
sehe
aus
ihren
Augen.
I
see
from
their
eyes.
Und
Füsse
in
Asche
und
Staub.
And
feet
in
ashes
and
dust.
Weinen
ohne,
ohne
Glauben.
Weeping
without,
without
faith.
Fühlen
sich
des
Weges
beraubt.
They
feel
robbed
of
their
way.
Doch
sie
gehn
tränenschwer.
Yet
they
walk
on,
heavy
with
tears.
Langsam
gerade
aus.
Slowly,
straight
ahead.
Ja
sie
gehn
immer
mehr.
Yes,
they
walk
more
and
more.
Immer
mehr
aus
dieser
Hölle
hinaus.
More
and
more
out
of
this
hell.
Ja
sie
gehn,
sie
gehn.
Yes,
they
go,
they
go.
Langsam
gerade
aus.
Slowly,
straight
ahead.
Sie
gehn,
ja
sie
gehn.
They
go,
yes,
they
go.
Aus
dieser
Hölle
hinaus.
Out
of
this
hell.
Doch
sie
gehn,
sie
gehn.
But
they
go,
they
go.
Langsam
grade
aus.
Slowly
straight
ahead.
Ja
sie
gehn,
ja
sie
gehn.
Yes,
they
go,
yes,
they
go.
Immer
mehr
aus
dieser
Hölle
hinaus.
More
and
more
out
of
this
hell.
Ja
sie
gehn.
Yes,
they
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): michel polnareff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.