Wolfgang Ambros - Siehst Du die Sonne nicht - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Siehst Du die Sonne nicht - Live




Siehst Du die Sonne nicht - Live
Do You See the Sun Above You - Live
Ich sehe brennende Strassen.
I see burning streets.
Rauch, der im Himmel hängt.
Smoke hanging in the sky.
Ratten in schmutzigen Gassen.
Rats in filthy alleys.
Und Menschen, die die Armut lenkt.
And people whom poverty leads astray.
Ich sehe fallende Bäume.
I see falling trees.
Häuser ohne Tür und Dach.
Houses without doors and roofs.
Ruinen, zerbombte Räume.
Ruins, bombed-out rooms.
Eine Stadt, die an Gewalt zerbrach.
A city that was shattered by violence.
Siehst du die Sonne nicht über dir.
Don't you see the sun above you?
Spürst du die Wärme nicht tief in dir.
Don't you feel the warmth deep inside you?
Seh in das Sonnenlicht über dir.
Look into the sunlight above you.
Und lass zu, dass es den Hass zerbricht.
And let it break the hatred.
Tief in dir.
Deep inside you.
Blutende Leiber,
Bleeding bodies,
Gossenkinder leisten Wiederstand.
Street children resist.
Und weinende Weiber.
And weeping women.
In Gesichter ist das Leid gebrannt.
Suffering is burned into their faces.
Sie schreien, sie schreinen.
They cry out, they cry out.
Sie schreien nach Gerechtigkeit.
They cry out for justice.
Ganz allein, ganz allein.
All alone, all alone.
Nur schwarze Erde weit und breit.
Only black earth far and wide.
Siehst du die Sonne nicht über dir.
Don't you see the sun above you?
Spürst du ihre Wärme nicht tief in dir.
Don't you feel its warmth deep inside you?
Tief in dir.
Deep inside you.
Vögel, sie fliehen.
Birds, they flee.
Fliehen in ein blühendes Land.
They flee to a flourishing land.
Seh wie sie ziehen.
I see them migrate.
Flügel gross und weit gespannt.
Wings wide and outstretched.
Ich sehe aus ihren Augen.
I see from their eyes.
Und Füsse in Asche und Staub.
And feet in ashes and dust.
Weinen ohne, ohne Glauben.
Weeping without, without faith.
Fühlen sich des Weges beraubt.
They feel robbed of their way.
Doch sie gehn tränenschwer.
Yet they walk on, heavy with tears.
Langsam gerade aus.
Slowly, straight ahead.
Ja sie gehn immer mehr.
Yes, they walk more and more.
Immer mehr aus dieser Hölle hinaus.
More and more out of this hell.
Ja sie gehn, sie gehn.
Yes, they go, they go.
Langsam gerade aus.
Slowly, straight ahead.
Sie gehn, ja sie gehn.
They go, yes, they go.
Aus dieser Hölle hinaus.
Out of this hell.
Doch sie gehn, sie gehn.
But they go, they go.
Langsam grade aus.
Slowly straight ahead.
Ja sie gehn, ja sie gehn.
Yes, they go, yes, they go.
Immer mehr aus dieser Hölle hinaus.
More and more out of this hell.
Ja sie gehn.
Yes, they go.





Writer(s): michel polnareff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.