Wolfgang Ambros - Siehst Du die Sonne nicht - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Siehst Du die Sonne nicht - Live




Ich sehe brennende Strassen.
Я вижу горящие улицы.
Rauch, der im Himmel hängt.
Дым, висящий в небе.
Ratten in schmutzigen Gassen.
Крысы в грязных переулках.
Und Menschen, die die Armut lenkt.
И людей, которых направляет нищета.
Ich sehe fallende Bäume.
Я вижу падающие деревья.
Häuser ohne Tür und Dach.
Дома без дверей и крыши.
Ruinen, zerbombte Räume.
Руины, разрушенные пространства.
Eine Stadt, die an Gewalt zerbrach.
Город, разрушенный насилием.
Siehst du die Sonne nicht über dir.
Не видишь солнца над собой.
Spürst du die Wärme nicht tief in dir.
Не чувствуйте тепло глубоко внутри себя.
Seh in das Sonnenlicht über dir.
Посмотри на солнечный свет над собой.
Und lass zu, dass es den Hass zerbricht.
И пусть это разрушит ненависть.
Tief in dir.
Глубоко внутри тебя.
Blutende Leiber,
Кровоточащие Тела,
Gossenkinder leisten Wiederstand.
Сточные дети снова уступают место.
Und weinende Weiber.
И плачущие бабы.
In Gesichter ist das Leid gebrannt.
На лицах горело страдание.
Sie schreien, sie schreinen.
Они кричат, они кричат.
Sie schreien nach Gerechtigkeit.
Они кричат о справедливости.
Ganz allein, ganz allein.
Совсем одна, совсем одна.
Nur schwarze Erde weit und breit.
Только черная земля далеко-далеко.
Siehst du die Sonne nicht über dir.
Не видишь солнца над собой.
Spürst du ihre Wärme nicht tief in dir.
Не ощущай ее тепла глубоко внутри себя.
Tief in dir.
Глубоко внутри тебя.
Vögel, sie fliehen.
Птицы, они убегают.
Fliehen in ein blühendes Land.
Бежать в цветущую страну.
Seh wie sie ziehen.
Смотри, Как они тянут.
Flügel gross und weit gespannt.
Крылья большие и широко раскинутые.
Ich sehe aus ihren Augen.
Я смотрю в ее глаза.
Und Füsse in Asche und Staub.
И ноги в пепле и пыли.
Weinen ohne, ohne Glauben.
Плакать без, без веры.
Fühlen sich des Weges beraubt.
Чувствовать себя лишенным пути.
Doch sie gehn tränenschwer.
- Но они же слезливые.
Langsam gerade aus.
Медленно выпрямляется.
Ja sie gehn immer mehr.
Да, они идут все больше и больше.
Immer mehr aus dieser Hölle hinaus.
Все больше и больше из этого ада.
Ja sie gehn, sie gehn.
Да они идут, они идут.
Langsam gerade aus.
Медленно выпрямляется.
Sie gehn, ja sie gehn.
Вы идете, да вы идете.
Aus dieser Hölle hinaus.
Из этого ада.
Doch sie gehn, sie gehn.
Но они идут, они идут.
Langsam grade aus.
Медленно выключите.
Ja sie gehn, ja sie gehn.
Да они идут, да они идут.
Immer mehr aus dieser Hölle hinaus.
Все больше и больше из этого ада.
Ja sie gehn.
Да они идут.





Writer(s): michel polnareff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.