Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Tendenz zur Demenz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tendenz zur Demenz
Склонность к деменции
Du
schaust
mi
an,
Ты
смотришь
на
меня,
Als
wär
do
irgendwann
schon
irgendetwas
g'wesen
–
Как
будто
когда-то
что-то
между
нами
было
–
I
kann's
in
deinen
Augen
lesen.
Я
читаю
это
в
твоих
глазах.
Du
schaust
mi
an,
Ты
смотришь
на
меня,
Als
hätten
wir
uns
irgendwann
schon
amoi
troffen
–
Как
будто
мы
когда-то
уже
встречались
–
Sog,
hob'n
mia
goa
scho
amoi
miteinander
g'schloff'n??
Скажи,
мы
случайно
не
спали
вместе??
I
schau
di
an
und
wass
es
nimmer,
Я
смотрю
на
тебя
и
не
помню,
Es
is
a
G'frett
mit
mir
Со
мной
что-то
не
так
Und
es
wird
immer
schlimmer.
И
становится
всё
хуже.
Es
is
z'lang
her,
i
wass
ned
mehr,
Это
было
так
давно,
я
не
помню,
I
hob
a
schreckliche
Tendenz
У
меня
ужасная
склонность
Ein
schickes
Restaurant,
a
Businesslunch
Шикарный
ресторан,
бизнес-ланч
Und
rundherum
das
geilste
Ambiente
–
И
вокруг
самая
крутая
атмосфера
–
Wie's
geiler
nimmermehr
sein
könnte.
Круче
некуда.
Ein
Typ
fixiert
mi
und
i
wass,
Какой-то
парень
смотрит
на
меня,
и
я
знаю,
Er
woa
scho
irgendwann
und
irgendwo
dabei
–
Он
где-то
и
когда-то
был
рядом
–
Oba
es
fallt
ma
nimmer
ein.
Но
я
не
могу
вспомнить.
Er
stiert
mi
an
und
irgendwann
Он
пялится
на
меня,
и
в
какой-то
момент
Wird's
eahm
zu
bled
Ему
это
надоедает
Und
i
siech,
wie
er
aufsteht.
И
я
вижу,
как
он
встаёт.
Er
is
sehr
blad,
doch
es
tuat
ma
lad,
Он
очень
зол,
но
мне
жаль,
Do
is
sie
wieder,
die
Tendenz
Вот
она
опять,
эта
склонность
Diese
Tendenz
zur
Demenz,
Эта
склонность
к
деменции,
Sie
setzt
sich
durch
mit
Vehemenz,
Она
прорывается
с
неистовой
силой,
Grod
woas
noch
so,
wie
einst
im
Mai
Только
что
всё
было
как
в
мае
Und
plötzlich
is'
aus
und
vorbei.
И
вдруг
всё
кончено.
Diese
Tendenz
zur
Demenz,
Эта
склонность
к
деменции,
Sie
zeigt
dir,
wo
sie
is,
die'
Grenz',
Она
показывает
тебе,
где
предел,
Do
hilft
ka
noch
so
lauter
Schrei
–
Тут
не
поможет
даже
самый
громкий
крик
–
Oba
es
is
doch
einerlei
–
Но
это
всё
равно,
Denn
sie
hängt
an
dir,
wie
Blei.
Ведь
она
висит
на
тебе,
как
свинец.
I
liag
vor'm
Fernseher,
bin
müd,
Я
лежу
перед
телевизором,
устал,
Aber
abschalten,
so
richtig,
kann
i
nie
–
Но
выключиться,
по-настоящему,
я
не
могу
–
Und
wie
a
Blitz
kommt's
über
mi.
И
как
молния,
это
находит
на
меня.
Des
wär
a
guate
Zeil'n,
dann
spring
i
auf
Это
была
бы
хорошая
строчка,
я
вскакиваю
Und
suach
im
ganzen
Haus
noch
irgendwos
zum
schreib'n
–
И
ищу
по
всему
дому
что-нибудь,
чтобы
записать
–
Oba
dann
loss
i's
wieder
bleib'n.
Но
потом
бросаю
это
дело.
Denn
i
find
nix
und
kruzifix,
a
so
a
Dreck,
Потому
что
я
ничего
не
нахожу,
и,
чёрт
возьми,
такая
дрянь,
G'rod
woas
no
do
und
jetzt
is'
wieder
weg.
Только
что
было
здесь,
а
теперь
опять
пропало.
Kumm
loss
es
bleib'n,
Да
ладно,
брось,
Hör
auf
zum
schreib'n
Перестань
писать
Und
ergib
dich
der
Tendenz
И
поддайся
этой
склонности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.