Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Verwahrlost aber frei - Live
Verwahrlost aber frei - Live
Unkempt but Free - Live
Es
hat
jeder
recht,
der
mi
verurteilt
Everyone's
right
to
judge
me
I
bin
ganz
sicher
schlecht
I'm
sure
I'm
bad
I
bin
ned
so,
i
bin
net
anders
I'm
not
this
way,
I'm
not
different
I
bin
kein
herr,
i
bin
kein
knecht
I'm
not
a
master,
I'm
not
a
servant
Doch
mir
schafft
niemand
irgend
etwas
an
But
nobody
can
do
anything
to
me
Egal
wer
das
auch
sei
No
matter
who
it
is
I
bin
verwahrlost
und
i
wass
es
I'm
unkempt
and
I
know
it
I
bin
verwahrlost,
aber
i
bin
frei
I'm
unkempt,
but
I'm
free
I
hab
die
sunn,
i
hab
den
reg'n
I
have
the
sun,
I
have
the
rain
I
hab
nur
das,
was
mir
wer
schenkt
I
only
have
what
was
given
to
me
I
bin
so
einer,
der
imer
nur
an
heute
I'm
one
of
those
who
only
ever
thinks
about
today
Und
nie
an
morgen
denkt
And
never
about
tomorrow
Doch
i
mach
was
und
wie
und
wann
i's
wÜ
But
I
do
what
I
want,
how
I
want,
and
when
I
want
Und
i
geniess'
mei'
leb'n
dabei
And
I
enjoy
my
life
doing
it
I
bin
verwahrlost,
des
kann
a
jeder
sehn,
I'm
unkempt,
everyone
can
see
it,
I
bin
verwahrlost,
aber
i
bin
frei
I'm
unkempt,
but
I'm
free
Es
kommt
wie
es
kommt,
i
fÜrcht'mi
ned
Come
what
may,
I'm
not
afraid
I
hab'nix
zum
verliern
I
have
nothing
to
lose
Es
kommt
wie
es
kommt,
doch
was
a
kommt
Come
what
may,
whatever
happens
Was
soll
mir
schon
passiern?
What
could
possibly
happen
to
me?
So
viele
jahre
lieg'n
schon
hinter
mir
There
have
been
so
many
years
behind
me
Und
niemand
weiss,
wieviel's
no
werden
And
nobody
knows
how
many
more
there
will
be
Doch
selbst
wann
i
heut'
noch
sterben
mÜsst,
But
even
if
I
must
die
today,
Dann
gÄb's
fÜr
mi
kan
grund
zum
plÄrr'n
Then
there
would
be
no
reason
for
me
to
cry
Denn
i
leb'
so,
dass
mir
nix
Überbleibt
Because
I
live
so
that
I
have
nothing
left
over
Und
wann
i
stirb
is
halt
vorbei,
And
when
I
die,
it's
over,
I
bin
verwahrlost
und
das
werd'
i
bleib'n
I'm
unkempt
and
I'll
stay
that
way
I
bin
verwahrlost,
aber
i
bin
frei,
I'm
unkempt,
but
I'm
free,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AMBROS WOLFGANG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.