Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Von Liebe ka Spur - Live
Von Liebe ka Spur - Live
No Trace of Love - Live
Wie
i
aufwach
und
mi
umdrah
When
I
wake
up
and
I
turn
around
Da
merk
i
du
bist
weg
I
realize
that
you
are
gone
Ohne
a
Wort
bist
du
fort
Without
a
word,
you
are
gone
Es
is
scho
klar,
du
brauchst
mi
ned
It
is
clear
that
you
do
not
need
me
Um
Erlaubnis
fragn
To
ask
permission
Wiast
kommen
bist,
bist
gangen
As
you
came,
you
left
Ohne
was
zum
sagen
Without
anything
to
say
Es
is
no
so
a
Duft
von
dein
Parfum
in
da
Luft
There
is
still
a
scent
of
your
perfume
in
the
air
Rundherum
da
letzte
Rest
vom
Fest
All
around,
the
leftovers
from
the
party
A
halbe
Flaschn
Sekt
im
Eck
Half
a
bottle
of
champagne
in
the
corner
Vor'm
Bett
verstreutes
G'wand
Scattered
clothes
in
front
of
the
bed
Warum
hast
es
so
eilig
g'habt
Why
were
you
in
such
a
hurry?
Jetzt
war'ma
no
beinand
We
could
have
stayed
together
Wann
ma
aufwacht
in
da
fruah
When
we
wake
up
in
the
morning
Is
von
Liebe
ka
Spur
There
is
no
trace
of
love
Ma
nimmt
si
ned
die
Zeit
We
don't
take
the
time
Für
a
halbe
Stund
zu
zweit
For
half
an
hour
together
A
neicha
Tag
beginnt
A
new
day
begins
Die
Nacht
vorher
vergisst
ma
g'schwind
We
quickly
forget
the
night
before
Ma
putzt
si
no
die
Zend
We
brush
our
teeth
Und
damit
hat
die
Gschicht
ihr
End
And
that's
the
end
of
the
story
Wie
die
andern
alle
z'haus
gfahrn
san
After
everyone
else
had
gone
home
Da
hast
du
gsagt:
"i
bleib;
You
said:
"I'm
staying;
Bei
mir
daham
gibt's
kan,
der
auf
mi
wart'"
There's
no
one
waiting
for
me
at
home"
Was
nacher
war,
war
wundersche
What
happened
then
was
wonderful
Du
hast
mir
soviel
geben
You
gave
me
so
much
Nur
i
dir
offensichtlich
ned
But
I
obviously
did
not
give
you
enough
Naja
was
soll's,
so
is
des
Leben
Oh
well,
that's
life
Wann
ma
aufwacht
in
da
fruah
When
we
wake
up
in
the
morning
Is
von
Liebe
ka
Spur
There
is
no
trace
of
love
Ma
nimmt
si
ned
die
Zeit
We
don't
take
the
time
Für
a
halbe
Stund
zu
zweit
For
half
an
hour
together
A
neicha
Tag
beginnt
A
new
day
begins
Die
Nacht
vorher
vergisst
ma
g'schwind
We
quickly
forget
the
night
before
Ma
putzt
si
no
die
Zend
We
brush
our
teeth
Und
damit
hat
die
Gschicht
ihr
End
And
that's
the
end
of
the
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): günter dzikowski, helmut nowak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.