Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Wahre Liebe (Love Minus Zero/No Limit) - Live
Wahre Liebe (Love Minus Zero/No Limit) - Live
True Love (Love Minus Zero/No Limit) - Live
Sie
is
für
mi
die
Grösste
You're
the
greatest
to
me
Die
Schönste
und
die
Beste
The
most
beautiful
and
the
best
Sie
braucht
ned
sogn,
dass
ma
treu
is
You
don't
need
to
tell
me
to
be
faithful
Wäu
des
was
i
eh
Because
I
am
anyway
Manche
probierns
mit
Rosn
Some
try
with
roses
Und
indem's
ihr
versprechen
mochn
And
by
making
promises
to
her
Sie
kaunn
darüber
nur
lochn
She
can
only
laugh
about
it
Wäu
kaufen
losst
sa
sie
ned
Because
she
doesn't
let
herself
be
bought
De
Leut
beredn
de
Loge
People
tell
lies
Suachn
Antwort
auf
de
Froge
Looking
for
answers
to
questions
Verbringen
ihre
Toge
Spending
their
days
In
Irrtum
und
Unwissenheit
In
error
and
ignorance
Manche
redn
von
da
Zukunft
Some
talk
about
the
future
Sie
aber
redt
nur
leise
But
she
only
speaks
softly
Sie
suacht
kan
Erfolg,
sie
is
weise
She
doesn't
seek
success,
she's
wise
Sie
wass,
dass'
kan
Fehler
mocht
She
knows
she's
not
making
a
mistake
Die
Gfoahr
is
offensichtlich
The
danger
is
obvious
Doch
des
is
ned
so
wichtig
But
that's
not
so
important
Denn
wo
die
Ritter
feiern
Because
where
the
knights
celebrate
Hot
a
Bauer
nix
valurn
A
farmer
has
nothing
to
lose
A
Denkmoi
is
vagänglich
A
memorial
is
transient
Es
bricht
zaum,
wenn
sei
Zeit
kummt
It
collapses
when
its
time
comes
Und
maunchmoi
kaumma's
sie's
ned
aussuachen
And
sometimes
we
can't
choose
them
Wäu
sunst
wars
wos
aunders
worn
Because
otherwise
it
would
have
been
something
else
De
Bruckn
krocht
um
Mitternocht
The
bridge
creaks
at
midnight
Da
Doktor
hoit
de
Totenwocht
The
doctor
keeps
watch
over
the
dead
De
Nichte
von
mein
Nochborn
My
neighbor's
niece
Büldt
si
ei,
sie
kaun
mi
hobn
Imagines
that
she
can
have
me
Da
Wind
häult
wia
a
Haumma
The
wind
howls
like
a
hammer
De
Nocht
is
koit
und
regnerisch
The
night
is
cold
and
rainy
Und
sie
sitzt
wiar
a
Taubn
And
she
sits
like
a
dove
Mit
an
brochenen
Flügel
im
Grobn
With
a
broken
wing
in
the
grave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bob dylan, dt. text: wolfgang ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.