Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Wahre Liebe (Love Minus Zero/No Limit) - Live
Sie
is
für
mi
die
Grösste
Она
самая
большая
для
ми
Die
Schönste
und
die
Beste
Самая
красивая
и
лучшая
Sie
braucht
ned
sogn,
dass
ma
treu
is
Она
нуждается
в
нед
sogn,
что
ma
is
лояльности
Wäu
des
was
i
eh
Если
бы
это
было
то,
что
я
Manche
probierns
mit
Rosn
Некоторые
пробуют
с
Rosn
Und
indem's
ihr
versprechen
mochn
И,
выполнив
свое
обещание,
Sie
kaunn
darüber
nur
lochn
Они
просто
болтают
об
этом
Wäu
kaufen
losst
sa
sie
ned
Wäu
купить
losst
они
sa
ned
De
Leut
beredn
de
Loge
Де
Лю
beredn
de
Loge
Suachn
Antwort
auf
de
Froge
Suachn
de
ответа
на
золотые
купола
...
Verbringen
ihre
Toge
Тратить
свое
Toge
In
Irrtum
und
Unwissenheit
В
заблуждении
и
невежестве
Manche
redn
von
da
Zukunft
Некоторые
говорят
о
будущем
Sie
aber
redt
nur
leise
Но
она
просто
тихо
разговаривает
Sie
suacht
kan
Erfolg,
sie
is
weise
Вы
suacht
kan
успех,
вы
должны
is
образом
Sie
wass,
dass'
kan
Fehler
mocht
Вы
Васс,
что'
kan
mocht
ошибки
Die
Gfoahr
is
offensichtlich
Кто
Gfoahr
is
очевидно
Doch
des
is
ned
so
wichtig
Однако
des
is
ned
так
важно
Denn
wo
die
Ritter
feiern
Потому
что
там,
где
празднуют
рыцари
Hot
a
Bauer
nix
valurn
Hot
a
Bauer
nix
valurn
A
Denkmoi
is
vagänglich
A
Denkmoi
is
vagänglich
Es
bricht
zaum,
wenn
sei
Zeit
kummt
Он
ломает
уздечку,
когда
время
уходит
Und
maunchmoi
kaumma's
sie's
ned
aussuachen
И
maunchmoi
kaumma's
она
ned
aussuachen
Wäu
sunst
wars
wos
aunders
worn
Wäu
sunst
wars
wos
worn
aunders
De
Bruckn
krocht
um
Mitternocht
Ru
Bruckn
krocht
чтобы
mitter
Nocht
Da
Doktor
hoit
de
Totenwocht
Поскольку
доктор
ХОЯТ
de
Totenwocht
De
Nichte
von
mein
Nochborn
Ru
моя
племянница
еще
Born
Büldt
si
ei,
sie
kaun
mi
hobn
Büldt
si
яйцо,
вы
кауни
mi
hobn
Da
Wind
häult
wia
a
Haumma
Поскольку
Ветер
häult
wia
a
Haumma
De
Nocht
is
koit
und
regnerisch
De
Nocht
is
koit
и
дождливо
Und
sie
sitzt
wiar
a
Taubn
И
она
сидит
wiar
a
Taubn
Mit
an
brochenen
Flügel
im
Grobn
С
раздвинутыми
крыльями
в
грубом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bob dylan, dt. text: wolfgang ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.