Wolfgang Ambros - Wahre Liebe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Wahre Liebe




Wahre Liebe
Настоящая любовь
Sie is für mi die Grösste
Ты для меня самая лучшая,
Die Schönste und die Beste
Самая красивая и прекрасная.
Sie braucht ned sogn, dass ma treu is
Тебе не нужно говорить, что ты верна,
Wäu des was i eh
Ведь это и так понятно.
Manche probierns mit Rosn
Некоторые пытаются с розами,
Und indem′s ihr versprechen mochn
И давая обещания,
Sie kaunn darüber nur lochn
Ты можешь только смеяться над этим,
Wäu kaufen losst sa sie ned
Ведь купить тебя невозможно.
De Leut beredn de Loge
Люди обсуждают ситуацию,
Suachn Antwort auf de Froge
Ищут ответ на вопрос,
Verbringen ihre Toge
Проводят свои дни
In Irrtum und Unwissenheit
В заблуждении и неведении.
Manche redn von da Zukunft
Некоторые говорят о будущем,
Sie aber redt nur leise
Но ты говоришь лишь тихо,
Sie suacht kan Erfolg, sie is weise
Ты не ищешь успеха, ты мудра,
Sie wass, dass' kan Fehler mocht
Ты знаешь, что никто не безгрешен.
Die Gfoahr is offensichtlich
Опасность очевидна,
Doch des is ned so wichtig
Но это не так важно,
Denn wo die Ritter feiern
Ведь там, где пируют рыцари,
Hot a Bauer nix valurn
Крестьянину нечего терять.
A Denkmoi is vagänglich
Памятник не вечен,
Es bricht zaum, wenn sei Zeit kummt
Он рухнет, когда придет его время.
Und maunchmoi kaumma′s sie's ned aussuachen
И иногда ты не можешь выбирать,
Wäu sunst wars wos aunders worn
Иначе всё было бы по-другому.
De Bruckn krocht um Mitternocht
Мост скрипит в полночь,
Da Doktor hoit de Totenwocht
Доктор стоит на страже смерти,
De Nichte von mein Nochborn
Племянница моего соседа
Büldt si ei, sie kaun mi hobn
Возомнила, что может заполучить меня.
Da Wind häult wia a Haumma
Ветер воет, как молот,
De Nocht is koit und regnerisch
Ночь холодная и дождливая,
Und sie sitzt wiar a Taubn
А она сидит, как голубь,
Mit an brochenen Flügel im Grobn
Со сломанным крылом в могиле.





Writer(s): Bob Dylan, Wolfgang Ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.