Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Weiss Wie Schnee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weiss Wie Schnee
Белый как снег
De
Vuastöllung
is
überkommen
Представление
закончилось,
Und
da
Begriff
is
übernommen
И
понятие
принято,
Des
ganze
is
nur
a
Klischee
Всё
это
лишь
клише,
Und
trotzdem:
De
Woaheit
is
so
weiss
wie
Schnee
И
всё
же:
Правда
бела
как
снег,
милая.
Fürchterlich,
wia
manche
sogn
Ужасно,
как
некоторые
говорят,
Überhaupt
ned
zum
ertrogn
Вообще
невыносимо,
Dreckig,
stingat
und
doch
scheen
–
Грязно,
воняет,
и
всё
же
прекрасно
–
De
Woaheit
is
so
weiss
wie
Schnee
Правда
бела
как
снег,
пойми.
A
klana
Bua
spüht
si
im
Sand
Маленький
мальчик
играет
в
песке,
Er
locht
und
baut
mit
ana
Hand
Он
смеётся
и
строит
одной
рукой
Die
Pyramiden
von
Gizeh
–
Пирамиды
Гизы
–
Die
Woaheit
is
so
weiss
wie
Schnee
Правда
бела
как
снег,
поверь.
A
Tannenbaum
allan,
zu
zweit
Одна
ёлка,
вдвоём,
Begreift
si
ois
a
Minderheit
Осознают
себя
меньшинством,
Da
Woid
is
weit,
zu
weit
zum
geh'n
–
Лес
широк,
слишком
далеко
идти
–
De
Woaheit
is
so
weiss
wie
Schnee
Правда
бела
как
снег,
знай.
Hoffnung
aus
der
Zukunft
blickt
Надежда
из
будущего
смотрит,
Da
beste
Freund
schaut
weg
und
nickt
Лучший
друг
отводит
взгляд
и
кивает,
Denn
er
waß
seit
eh
und
je:
Ведь
он
знает
испокон
веков:
De
Woaheit
is
so
weiss
wie
Schnee
Правда
бела
как
снег,
помни.
Des
alles
woa
vor
langer
Zeit
Всё
это
было
давно,
Heit
regiert
die
Eit'lkeit
Сегодня
правит
тщеславие,
Im
Wein
liegt
nix
mehr,
ois
Passee
–
В
вине
больше
ничего
нет,
всё
в
прошлом
–
De
Woaheit
is
so
weiss
wia
Schnee
Правда
бела
как
снег,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.