Wolfgang Ambros - Weu I Ned Anders Kann - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Weu I Ned Anders Kann




Weu I Ned Anders Kann
Если я не могу иначе
Und jedes Moi, waun i mi trau
И каждый раз, когда я решаюсь
Und hamlich in da Nocht allanig fuatgeh,
И тайком ночью ухожу один,
Daun sich i erscht wia sche des sei kennt,
Тогда я понимаю, как хорошо могло бы быть,
Waun du net wast, oda wenigstens net bei mia wast,
Если бы тебя не было, или хотя бы не было со мной,
Und jedes Moi waun i di net siech,
И каждый раз, когда я тебя не вижу,
Daun geht's ma so guat,
Мне так хорошо,
Dass i's leida goa net aushoit.
Что я, к сожалению, этого не выношу.
Und daun geh i wieda zruck zu dia,
И тогда я снова возвращаюсь к тебе,
Daun geh i zruck
Тогда я возвращаюсь
Und es faungt von vuan wieda au,
И всё начинается сначала,
Weil i net aundas kau.
Потому что я не могу иначе.
I kaun ma goa nimma vuastöhn,
Я уже не могу понять,
Wia des is, waun ma si söba ollas aussuacht,
Как это, когда сам себе всё выбираешь,
Wos ma auziagt, waun ma ißt,
Что надеть, когда поесть,
Und ob ma fernsehgn
И смотреть ли телевизор
Oda ins Kino oda ins Bett geh.
Или идти в кино или в кровать.
Du host aus mia an Wuaschtl gmocht,
Ты сделала из меня сосиску,
Dea net amoi mehr allanig aufs Heisl geh kau.
Которая даже в туалет одна сходить не может.
Doch i geh immer wieda zruck zu dia ...
Но я всё равно возвращаюсь к тебе ...
Daun geh i zruck
Тогда я возвращаюсь
Und es faungt von vuan wieda au,
И всё начинается сначала,
Weil i net aundas kau.
Потому что я не могу иначе.
Oba heit aufd Nocht hob i ka Zeit, dass i fuatgeh,
Но сегодня ночью у меня нет времени уходить,
Weul i längst scho wos aundas vuahob.
Потому что у меня уже давно другие планы.
I grob a Loch gaunz tiaf in Woid
Я рою яму глубоко в лесу
Und pass guat auf, dass ma niemand zuaschaut.
И слежу, чтобы никто не смотрел.
Des is fia di, do kummst du eine
Это для тебя, туда ты попадешь одна
Und duat bleibst a, weil i di nimma aushoit.
И там останешься, потому что я тебя больше не выношу.
Und daun kumm i wieda zruck zu mia,
И тогда я вернусь к себе,
Daun kumm i zruck und i faung von vuan wieda au,
Тогда я вернусь и начну всё сначала,
Weil i daun aundas kau.
Потому что тогда я смогу иначе.





Writer(s): wolfgang ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.