Wolfgang Ambros - Wie wird des weitergehn - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Wie wird des weitergehn - Live




Wie wird des weitergehn - Live
Как дальше жить - Live
Woke up quick at about noon
Проснулся быстро около полудня,
Just thought that I had to be in Compton soon
Просто подумал, что мне скоро нужно быть в Комптоне.
I gotta get drunk before the day begins
Мне нужно напиться до начала дня,
Before my Mom starts bitchin' about my friends
Прежде чем моя мама начнет ворчать на моих друзей.
'Bout to go and damn, near went blind
Собирался выйти и чуть не ослеп,
Young niggers on the path throwin' up gang signs
Молодые ниггеры на тропинке показывают знаки банды.
I went in the house to get my clip
Я зашел в дом, чтобы взять свой ствол,
With my Mack-10 on the side of my hip
С моим Мак-10 на бедре.
I bailed outside and I pointed my weapon
Я выскочил наружу и направил оружие,
Just as I thought the fools kept steppin'
Но, как я и думал, эти дураки продолжили идти.
I jumped in the front, hit the juice on my ride
Я запрыгнул в тачку, врубил движок,
I got front and back, side to side
У меня есть всё: перед, зад, бока.
Then I let the alpine play
Затем я включил музыку,
I was pumpin' new shit from N.W.A.
Качал новый трек от N.W.A.
It was gangsta, gangsta at the top of the list
Это было гангста, гангста в начале списка,
Then I played my own shit, it went somethin' like this
Потом я включил свой собственный трек, он звучал примерно так:
Cruisin' down the street in my 64
Качу по улице в своей 64-ой,
I was jockin' the bitches, slappin' the hoes
Пристаю к девчонкам, шлёпаю по задницам.
Went to the park to get the scoop
Поехал в парк, чтобы узнать новости,
Knuckleheads out there cold shootin' some hoop
Тупицы там играют в баскетбол.
A car pulls up, who could it be?
Подъезжает машина, кто бы это мог быть?
A fresh El Camino, rollin' key low-G
Новый Эль Камино, катит низко.
He rolls down the window and he starts to say
Он опускает окно и начинает говорить:
"It's all about makin' that GTA"
"Все дело в том, чтобы заработать эти деньги."
'Cause the boyz n tha hood are always hard
Потому что парни из гетто всегда крутые,
Come talking that trash and we'll pull your card
Начни нести чушь, и мы выведем тебя из игры.
Know nothin' in life but to be legit
Не знаем ничего в жизни, кроме как быть честными,
Don't quote me, boy, I ain't said shit
Не цитируй меня, парень, я ничего не говорил.
Bored as hell and I wanna get ill
Мне скучно до смерти, и я хочу оторваться,
So I go to a place where my homeboys chill
Поэтому я иду туда, где тусуются мои кореша.
Fellas out there tryin' ta make that dolla
Парни там пытаются заработать деньги,
I pulled out there in my 64 Impala
Я подъехал туда на своем Импале 64-го года.
Greeted with a 40 and I start drinkin'
Меня встретили с сорокоунцой, и я начал пить,
And from the 8-ball my breath starts stinkin'
И от восьмерки у меня начало вонять изо рта.
Gotta get my girl to rock that body
Мне нужно, чтобы моя девушка зажгла,
Before I left, I hit the Bacardi
Перед тем как уйти, я хлопнул Бакарди.
Pull to the house, get her outta the path
Подъехал к дому, забрал ее с тротуара,
And the bitch said somethin' ta make me mad
И эта сучка сказала что-то, что меня разозлило.
She said somethin' that I couldn't believe
Она сказала что-то, во что я не мог поверить,
So I grabbed the stupid bitch by her nappy-ass weave
Поэтому я схватил эту дуру за ее паршивый парик.
Started talkin' shit, wouldn't you know
Начала нести чушь, как ты могла догадаться,
So I reached back like a pimp and I slapped the ho
Поэтому я замахнулся, как сутенер, и ударил эту шлюху.
Then her father stood up and started to shout
Потом ее отец встал и начал кричать,
So I threw a right 'cross and knocked his old ass out
Поэтому я ударил его правым хуком и вырубил старого пердуна.
'Cause the boyz n tha hood are always hard
Потому что парни из гетто всегда крутые,
Come talking that trash and we'll pull your card
Начни нести чушь, и мы выведем тебя из игры.
Know nothin' in life but to be legit
Не знаем ничего в жизни, кроме как быть честными,
Don't quote me, boy, I ain't said shit
Не цитируй меня, парень, я ничего не говорил.





Writer(s): Wolfgang Ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.