Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Über Bord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
drahst
di
im
Kras,
You're
spinning
in
the
mud,
Rotierst
auf'm
Stand,
Spinning
in
place,
Längst
hob'n
scho
andere
For
a
long
time,
others
have
had
Dein
Leb'n
in
der
Hand.
Your
life
in
their
hands.
Vielleicht
host
es
so
woll'n,
Maybe
you
wanted
it
that
way,
Es
woa
jo
so
bequem,
It
was
so
convenient,
Jetzt
kommen
langsam
Zweifel,
Now
doubts
are
creeping
in,
Des
is
unangenehm.
This
is
uncomfortable.
Tog
für
Tog,
Jahr
für
Jahr,
Day
after
day,
year
after
year,
Da
Druck
wird
immer
grösser
The
pressure
is
getting
greater
Und
du
spürst
die
Gefahr,
And
you
can
feel
the
danger,
Du
wasst,
du
muasst
wos
tuan,
You
know
you
have
to
do
something,
Sonst
bist
du
verluarn.
Otherwise
you're
lost.
Wirf
alles
über
Bord,
Throw
everything
overboard,
Befrei
di
von
der
Last,
Free
yourself
from
the
burden,
Du
wirst
es
wieder
spür'n,
You
will
feel
it
again,
Wos
Leb'n
hasst.
What
life
is
all
about.
Nur
du
kennst
deinen
Weg,
Only
you
know
your
path,
Er
liegt
dir
im
Bluat,
It
is
in
your
blood,
D'rum
loss
dei
Seele
atmen,
So
let
your
soul
breathe,
Dann
geht's
da
wieder
guat,
Then
you
will
be
fine
again,
Wirf
alles
über
Bord,
Throw
everything
overboard,
Weit,
weit
fuat.
Far,
far
away.
Wem
kannst
du
no
vertrauen,
Who
can
you
trust
anymore,
Du
erkennst
es
nicht,
You
can't
tell,
Wem
in
die
Augen
schauen,
Who
to
look
in
the
eye,
Wer
liagt
dir
ins
G'sicht?
Who's
lying
to
your
face?
Sie
woll'n
nur
ohne
di
They
just
want
to
get
ahead
Und
ned
gemeinsam
mit
dir,
And
not
together
with
you,
Ihr
grosses
Ziel
erreichen,
To
reach
their
great
goal,
Durch
deine
offene
Tür.
Through
your
open
door.
Pass
guat
auf,
gib
guat
Acht,
Pay
attention,
be
careful,
Sei
immer
hellauf
wachsam,
Always
be
alert,
Tua
alles
mit
Bedacht,
Do
everything
with
caution,
Und
schau
vor
allem
nach
vurn,
And
above
all,
look
ahead,
Sonst
bist
du
verlurn.
Otherwise
you're
lost.
Wirf
alles
über
Bord...
Throw
everything
overboard...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): koller, dzikowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.