Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Für 'ne Fründ
Noch
wohr
′t
daachhell
Еще
wуха
't
daachhell
Die
Hall
wohr
noch
janz
leer
Зал
по-прежнему
пуст
'T
stund
eez
die
Bühn
'T
встал
eez
которые
Bühn
En
Hockey-Hall,
nur
ohne
Ihß
En
Hockey
Hall,
только
без
Ihß
Em
Sommer
läuf
do
kaum
jet
drinn
Em
Summer
runf
do
едва
ли
jet
drinn
Boxe
woote
rinnjerollt
Boxe
rinnjerollt
woote
Leechmaste
huhjedrieht
Leechmaste
huhjedrieht
Ich
daach
mer:
Я
только
любовь
сидит
и
вдохновляет
mer:
"Jung,
jank
noch
jet
russ
"Молодой,
Доминика
еще
russ
jet
Noch
beeste
övverflüssig
Еще
beeste
övverflüssig
Wie
mer
sieht"
Как
mer
видит"
Dat
janze
wohr
′n
der
Schweiz
Dat
janze
wуха
'n
Швейцарии
Da
's
jet,
wat
unbeding
Там
's
jet,
разгибание
wat
He
noch
erwähnt
sinn
muss
Он
все
еще
упоминает,
что
должен
иметь
смысл
E
Wedder
uss
em
Bilderbooch
E
Wedder
uss
em
Книжка
с
картинками
Jing
durch
'ne
Wald
Jing
через
'ne
лес
Kohm
ahn
′ne
Fluss
Ком
АН
'ne
реки
Zum
Kanal
wohr
dä
bejraadigt
На
канал
wуха
dä
bejraadigt
He
hatt
wer
ussjerechnet
hoorjenau
He
wer
hatt
ussjerechnet
hoorjenau
Met
welchem
Tempo
Met
каком
темпе
Dä
ze
fleeße
hatt
Демон
ze
fleeße
hatt
Nur
sing
Wasser
wohr
Просто
пой
воду
во
имя
Noch
schön
gröön-blau
Еще
красивее
темно-синий
Su
jing
ich
dann
en
Zicklang
Су
то
я
Цзин
en
ZIG
дня
Ahn
dä
Zwitterkonstruktion
entlang
Ahn
dä
гермафродит
вдоль
конструкции
En
Jedanke
janz
woanders
En
Jedanke
Янц
другом
месте
Wo
ich
mich
nit
mieh
Где
я
mieh
меня
nit
Draan
erinnere
kann
Draan
может
вспомни
Bess
ich
ahn
die
Stell
kohm
Бесс
я
подозреваю,
что
ставлю
ком
Wo
mer
enjemeißelt
en
′ne
Stein
Где
mer
enjemeißelt
en
'ne
камень
Lese
kunnt
wie
dat
Dinge
heeß
Читальный
то
крестьянин
heeß
как
вещи
dat
Do
stund:
Rhein
Do
встал:
Рейн
Dat
troof
mich
wie
ne
Hammer
Dat
troof
меня
как
ne
Hammer
Paar
Momente
stund
ich
fassungslos
Несколько
мгновений
я
стоял
ошеломленный
"Dat
darf
doch
wohl
nit
wohrsinn"
"Это,
наверное,
не
может
быть
правдой"
"Dat
he
ess
doch
nit
däselve
Fluss
"Dat
ess
he
однако
nit
реки
däselve
Dä
die
Pilone
vun
der
Südbröck
Dä
которые
Pilone
vun
der
Südbröck
Fiebernd
och
ömspöhlt."
Лихорадочное
och
ömspöhlt."
Un
wie
'nem
kranke
Fründ
У
нас,
как
у
больных,
рано
Hann
ich
dir
donoh
dann
Тогда
я
назову
тебя
донох
Der
Puls
jeföhlt
Пульс
участился
Träne
en
de
Aure
die
uss
Ohnmacht
Слеза
en
de
Aure
обморок
uss
Trauer,
Wut,
als
dann
vüür
mir
Revue
Печаль,
гнев,
тогда
как
vüür
mir
Revue
Passiert,
wie
off
ich
hilflos
Бывает,
как
я
беспомощен,
Dich
en
dinger
Nuht
Тебя
en
штуки
Nuht
Schon
övverquert
hann
Уже
hann
övverquert
Nit
beachtet
Nit
замечает
Zwesche
Bodensee
un
Rotterdam
Zwesche
Bodensee
un
Rotterdam
Vatter
Rhing
em
Koma
Vatter
Rhing
em
кома
Dä
letzte
Walzer
ahm
Kraterrand
Демон
последний
вальс
края
кратера
ahm
Ich
daach
draan
Я
только
любовь
сидит
и
вдохновляет
draan
Wie
′sch
als
Kind
en
Ruudekirche
Как
в
детстве
sch
en
Ruudekirche
Langel
un
en
Poll
met
dir
Langel
en
un
Poll
тебе
met
Jespillt
hann
und
hann
mich
jefrooch
Jespillt
hann
и
hann
меня
jefrooch
Wo
minge
Klein
wohl
ens
met
Где
minge,
вероятно,
Мал
ens
met
Spille
soll
Кабестаны
должен
Wie
minge
große
Brooder
Как
minge
Питомнике
большой
Sich
verboddnerwies
ahn
Себя
ahn
verboddnerwies
Schleppkähn
hing
Schleppkähn
висел
Wie
leer
die
Poller
Wiss
Как
пусто
знать
столбики
Hück
och
em
Sommer
ess
Hück
och
em
ess
лето
Un
wie't
en
Langel
Нам
нравится't
en
Langel
Noh
Chemie
jetz
stink
Noh
химия
jetz
stink
Wo
litt
dat
bloß
draan
Где
страдал
dat
просто
draan
Dat
mer
nur
vun
zwölf
Dat
mer
лишь
vun
двенадцать
Bess
Meddach
denke
will
Бесс
Meddach
хочет
думаю
Wie
e
Karnickel
vüür
der
Такие
как
e
Кроликом
из
vüür
Schlang
erstarrt
Змей
застыл
"Noh
mir
die
Sintflut"
säht
un
still
"Noh
меня
хоть
потоп"
сеет
still
un
Me′m
Kopp
em
Sand
aafwaad
Me'm
em
Kopp
песок
aafwaad
Als
jööv
et
nix
mieh
Как
et
jööv
nix
mieh
Wofür
sich
noch
jet
lohnt?
Для
чего
еще
стоит
jet?
Vun
unge
weed
Ihß
dönner
Vun
unge
weed
Ihß
dönner
Un
wenn't
jeschmolze
ess
Un
wenn't
ess
jeschmolze
Blieht
nix
verschont
Blieht
пощадил
nix
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Risch, Christian Keul, Dominik Von Senger, Jan Dix, Manfred Boecker, Matthias Keul, Wolfgang Niedecken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.