Wolfgang Niedecken - Ich will dich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Ich will dich




Ich will dich
Я хочу тебя
Totengräber höllt deef Luff
Гробовщик глубоко вздыхает,
Leierkastemann, schluchzt
Шарзанщик рыдает,
Silverne Saxophone warne: "Bloß nit die!"
Серебряные саксофоны предупреждают: "Только не ее!"
Jesprungene Glocke
Разбитый колокол,
Rostje Trööte quängle
Ржавые трубы хрипят,
Dat se einem leid dunn
Чтобы причинить кому-то боль.
Mir ejal, ich will dich nit verliere
Мне все равно, я не хочу тебя терять.
Besoffne Politiker schunkle
Пьяные политики шатаются,
Mütter jamm're leis' em Dunkle
Матери тихо плачут в темноте,
Die Erlöser sinn em Schloof versunke
Спасители погрузились в сон.
Wo bess du?
Где же ты?
Un ich waade drop
И я жду,
Dat die sich waare
Что они осмелятся
Irjendjet zo mir zo saare
Что-нибудь мне сказать.
Usser: "Loss se rinn
Кроме: "Впусти ее,
Maach die Düür wigg op!"
Распахни дверь!"
Ich will dich
Я хочу тебя,
Ich will dich
Я хочу тебя,
Ich will dich
Я хочу тебя.
Na klar, ich will dich
Конечно, я хочу тебя!
Vüür mir litt en schwazz die Pik-Dahm
Передо мной лежит черная пиковая дама,
Weiß, ahn wat ich jraad jedaach hann
Знает, о чем я сейчас подумал.
Ich weiß, dat se't weiß un wat se alles kann
Я знаю, что она знает, и на что она способна.
Sie's joot zo mir un ich zo ihr
Она добра ко мне, и я к ней.
Sie weiß, wo ich jetz zo jähn wöhr
Она знает, где я хотел бы сейчас быть,
Doch dat spillt diss Naach für uns kein Rolle mieh
Но это не играет никакой роли для нас этой ночью.
Ich will dich
Я хочу тебя,
Ich will dich
Я хочу тебя,
Ich will dich
Я хочу тебя.
Na klar, ich will dich
Конечно, я хочу тебя!
Ich will dich
Я хочу тебя,
Ich will dich
Я хочу тебя.
Na klar
Конечно!
Johrelang nur schläächte Kaate:
Долгие годы плохих карт:
"Wat ess wohre Liebe?"
"Что такое настоящая любовь?"
Un jetz will mich jottweißwer warne
И теперь кто-то хочет меня предостеречь?
Muss dat intressiere?
Должно ли меня это волновать?
E' Kind danz en 'nem Chinakleid
Ребенок танцует в китайском платье,
Säht jet zo mir, en Stemm wie Seid
Говорит мне что-то голосом, как шелк.
Nä, stemmp, ich woor nit nett zo ihm
Нет, правда, я был к нему не добр.
Et deit mir leid
Мне жаль.
Sujet passiert
Такое случается,
Wemmer nit lühsch un säht
Когда не слушаешь и не говоришь,
Wat einem nit jenüsch
Чего тебе не хватает,
Wemmer sich nimieh selvs bedrühsch
Когда больше не беспокоишься о себе.
Hühr zo:
Послушай:
Ich will dich!
Я хочу тебя!
Ich will dich
Я хочу тебя,
Ich will dich
Я хочу тебя,
Ich will dich
Я хочу тебя.
Na klar, ich will dich
Конечно, я хочу тебя!
Ich will dich
Я хочу тебя,
Ich will dich
Я хочу тебя.
Na klar, ich will dich
Конечно, я хочу тебя!





Writer(s): Bob Dylan, Wolfgang Niedecken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.