Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Unfassbar vill Rään
Unfassbar vill Rään
Немыслимо много дождя
Wo
hätt
dich
dä
Wääsch
hinjeführt?
Куда
тебя
привел
этот
путь?
Welsch
Pflaster
Чужие
мостовые
Welsch
Ääd
hann
ding
Solle
berührt?
Чужая
земля
касалась
твоих
подошв?
Benn
jestolpert
ahm
Fooß
vun
zwölf
neblije
Birje
Я
споткнулся
у
подножия
двенадцати
туманных
берез
Benn
jekroche,
jerobb,
bess
ich
daach,
ich
däät
stirve
Я
полз,
хрипел,
пока
не
подумал,
что
умираю
Ahn
nem
Strand
vun
nem
Meer
uss
Schweiß
un
uss
Träne
На
берегу
моря
из
пота
и
слез
Wooß
em
Schlund
vun
'nem
Friedhoff:
Bahl
weed
et
rääne
В
пасти
кладбища:
скоро
пойдет
дождь
Saach
mer,
Jung,
wat
hann
ding
Aure
jesinn?
Скажи
мне,
девочка,
что
видели
твои
глаза?
Sühß
du
noch
jet,
oder
bess
du
längs
blind?
Ты
еще
что-нибудь
видишь
или
уже
ослепла?
Ich
sooch
'e
Baby,
verlooße,
en
'nem
Wolfsrudel
Я
видел
младенца,
брошенного
в
волчьей
стае
Männer
met
Hämmern,
bloodbesudelt
Мужчин
с
молотами,
забрызганных
кровью
Massenhaft
Redner
met
jespaldene
Zunge
Множество
ораторов
с
раздвоенными
языками
Pistole
und
Schwerter
en
Häng
vun
klein
Junge
Пистолеты
и
мечи
в
руках
маленьких
мальчиков
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään
Дождь,
идет
дождь,
идет
дождь,
идет
дождь
En
Sintflut
jitt
et
Это
потоп
Unfaßbar
vill
Rään
Немыслимо
много
дождя
Wat
hässte
met
eijene
Uhre
jehührt?
Что
ты
слышала
своими
ушами?
Wat
hässte
dobei
deef
en
dir
jespürt?
Что
ты
чувствовала
глубоко
внутри
себя?
Do
woor
ne
Donner,
su
laut,
als
wöhr'e
en
Warnung
Был
гром,
такой
громкий,
словно
предупреждение
En
brüllende
Flutwell
met
zischender
Brandung
Ревущий
поток
с
шипящим
прибоем
Jeflüster
vun
zehndausend,
dämm
keiner
zohührt
Шепот
десятков
тысяч,
к
которому
никто
не
прислушивается
Wie
dämm
Clown
op
dä
Strooß,
die
nirjendwohin
führt
Как
клоун
на
улице,
которая
никуда
не
ведет
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään
Дождь,
идет
дождь,
идет
дождь,
идет
дождь
En
Sintflut
jitt
et
Это
потоп
Unfaßbar
vill
Rään
Немыслимо
много
дождя
Unfaßbar
vill
Rään
Немыслимо
много
дождя
Unfaßbar
vill
...
Немыслимо
много...
Wer
ess
dir
noch
bejähnt
en
dä
Zick
ungerwääß?
Кто
еще
был
с
тобой
в
это
темное
время?
Övverhaup:
Wo
ess
dat
Ziel
vun
dä
Reis?
И
вообще:
какова
цель
этого
путешествия?
Do
woor
dat
Kind
met
dämm
Pony,
dat
duud
en
der
Sood
looch
Там
был
ребенок
с
пони,
которое
лежало
в
грязи
Ne
pechschwazze
Hungk
leef
'nem
schniewieße
Kääl
noh
Черный,
как
смоль,
пес
бежал
за
белоснежным
теленком
En
Fee
wollt
mir
'ne
Räänboore
jevve
Фея
хотела
подарить
мне
радугу
Ne
Eifersuchtskranke
nohm
sich
et
Levve
А
ревнивец
покончил
с
собой
Ich
jonn
zo
dänne
zoröck,
die
nix
en
dä
Häng
hahle
Я
вернусь
к
тем,
у
кого
ничего
нет
за
душой
Wo
die
einzje
Färv
schwazz
Где
единственный
цвет
- черный
Usser
Nulle
kein
Zahle,
wo
zom
Odme
die
Luff
fählt
Кроме
нулей
нет
цифр,
где
нечем
дышать
Et
Wasser
verjeff
ess,
wo
Zohuss
bloß
'e
ander
Woot
ess
für
Jefängnis
Где
вода
отравлена,
где
дом
- это
лишь
другое
слово
для
тюрьмы
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään
Дождь,
идет
дождь,
идет
дождь,
идет
дождь
En
Sintflut
jitt
et
Это
потоп
Unfaßbar
vill
Rään
Немыслимо
много
дождя
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään
Дождь,
идет
дождь,
идет
дождь,
идет
дождь
En
Sintflut
jitt
et
Это
потоп
Unfaßbar
vill
Rään
Немыслимо
много
дождя
Unfaßbar
vill
Rään
Немыслимо
много
дождя
Unfaßbar
vill
Rään
Немыслимо
много
дождя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.