Wolfgang Niedecken - Unfassbar vill Rään - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Unfassbar vill Rään




Unfassbar vill Rään
Немыслимо много дождя
Wo woorste?
Где ты была?
Wo hätt dich Wääsch hinjeführt?
Куда тебя привел этот путь?
Welsch Pflaster
Чужие мостовые
Welsch Ääd hann ding Solle berührt?
Чужая земля касалась твоих подошв?
Benn jestolpert ahm Fooß vun zwölf neblije Birje
Я споткнулся у подножия двенадцати туманных берез
Benn jekroche, jerobb, bess ich daach, ich däät stirve
Я полз, хрипел, пока не подумал, что умираю
Ahn nem Strand vun nem Meer uss Schweiß un uss Träne
На берегу моря из пота и слез
Wooß em Schlund vun 'nem Friedhoff: Bahl weed et rääne
В пасти кладбища: скоро пойдет дождь
T'jitt Rään
Идет дождь
Saach mer, Jung, wat hann ding Aure jesinn?
Скажи мне, девочка, что видели твои глаза?
Sühß du noch jet, oder bess du längs blind?
Ты еще что-нибудь видишь или уже ослепла?
Ich sooch 'e Baby, verlooße, en 'nem Wolfsrudel
Я видел младенца, брошенного в волчьей стае
Männer met Hämmern, bloodbesudelt
Мужчин с молотами, забрызганных кровью
Massenhaft Redner met jespaldene Zunge
Множество ораторов с раздвоенными языками
Pistole und Schwerter en Häng vun klein Junge
Пистолеты и мечи в руках маленьких мальчиков
Rään, et jitt Rään, et jitt Rään, et jitt Rään
Дождь, идет дождь, идет дождь, идет дождь
En Sintflut jitt et
Это потоп
Unfaßbar vill Rään
Немыслимо много дождя
Wat hässte met eijene Uhre jehührt?
Что ты слышала своими ушами?
Wat hässte dobei deef en dir jespürt?
Что ты чувствовала глубоко внутри себя?
Do woor ne Donner, su laut, als wöhr'e en Warnung
Был гром, такой громкий, словно предупреждение
En brüllende Flutwell met zischender Brandung
Ревущий поток с шипящим прибоем
Jeflüster vun zehndausend, dämm keiner zohührt
Шепот десятков тысяч, к которому никто не прислушивается
Wie dämm Clown op Strooß, die nirjendwohin führt
Как клоун на улице, которая никуда не ведет
Rään, et jitt Rään, et jitt Rään, et jitt Rään
Дождь, идет дождь, идет дождь, идет дождь
En Sintflut jitt et
Это потоп
Unfaßbar vill Rään
Немыслимо много дождя
Unfaßbar vill Rään
Немыслимо много дождя
Unfaßbar vill ...
Немыслимо много...
Wer ess dir noch bejähnt en Zick ungerwääß?
Кто еще был с тобой в это темное время?
Övverhaup: Wo ess dat Ziel vun Reis?
И вообще: какова цель этого путешествия?
Do woor dat Kind met dämm Pony, dat duud en der Sood looch
Там был ребенок с пони, которое лежало в грязи
Ne pechschwazze Hungk leef 'nem schniewieße Kääl noh
Черный, как смоль, пес бежал за белоснежным теленком
En Fee wollt mir 'ne Räänboore jevve
Фея хотела подарить мне радугу
Ne Eifersuchtskranke nohm sich et Levve
А ревнивец покончил с собой
Ich jonn zo dänne zoröck, die nix en Häng hahle
Я вернусь к тем, у кого ничего нет за душой
Wo die einzje Färv schwazz
Где единственный цвет - черный
Usser Nulle kein Zahle, wo zom Odme die Luff fählt
Кроме нулей нет цифр, где нечем дышать
Et Wasser verjeff ess, wo Zohuss bloß 'e ander Woot ess für Jefängnis
Где вода отравлена, где дом - это лишь другое слово для тюрьмы
Rään, et jitt Rään, et jitt Rään, et jitt Rään
Дождь, идет дождь, идет дождь, идет дождь
En Sintflut jitt et
Это потоп
Unfaßbar vill Rään
Немыслимо много дождя
Rään, et jitt Rään, et jitt Rään, et jitt Rään
Дождь, идет дождь, идет дождь, идет дождь
En Sintflut jitt et
Это потоп
Unfaßbar vill Rään
Немыслимо много дождя
Unfaßbar vill Rään
Немыслимо много дождя
Unfaßbar vill Rään
Немыслимо много дождя





Writer(s): Robert Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.