Wolfgang Niedecken - Vatter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Vatter




Vatter
Отец
Vatter, dä'm Dunkle, Vatter, dä'm Daach
Отец тьмы, Отец дня,
Wasser un Land un de Luff övverwaach
Наблюдаешь за водой, землей и небом свысока.
Vatter, Spatze beibring wie mer flüsch
Отец, учишь воробья летать,
Wolke hinschecke künnt, wo jet verdrüsch
Облака посылаешь туда, где что-то не так.
Vatter vum Hunger, Vatter vum Leid
Отец голода, Отец страданий,
Wenn et drop ahnkütt, küsste zo spät
Когда дело доходит до драки, твои поцелуи запоздали.
Vatter ... Vatter
Отец… Отец.
Vatter vun Schwazz, Vatter vun Wieß
Отец черных, Отец белых,
Kann't sinn, datte aff un zo jet övversiehs?
Неужели ты иногда что-то упускаешь из виду?
Wat sähste? - Südafrika's wigg aft vum Schoss
Что ты говоришь? - Южная Африка далеко от твоего взора?
Dinge Papst däät sich kömmre? - belüsch singe Boss
Думаешь, Папа Римский позаботится об этом? - Он слушает только своего босса.
Vatter, ich mein jo nur: Kumm ens vorbei
Отец, я просто хочу сказать: загляни-ка сюда
Un holl se dir aff, ding Christe Partei
И прибери к рукам свою христианскую партию.
Vatter ... Vatter
Отец… Отец.
Vatter der Chuntas un Foltrer, kumm luhre
Отец шлюх и сутенеров, посмотри,
Mörder schwören op ding Militärdiktature
Убийцы клянутся твоими военными диктатурами.
Standarte besteck met: Jott's op unserer Sick
Штандарты пестрят надписью: «С нами Бог!»
Vatter, beesste verkalk, datte nit mieh durchblicks?
Отец, ты что, совсем ослеп, что не видишь?
Et sching ze stimme: Ne Vatter, Ausschwitz zolöht
Похоже на то: Отец, допустивший Освенцим,
Hätt nit verdeent, dat e Kind ihm zohöt
Не заслуживает, чтобы ребенок его слушал.
Vatter ... Vatter
Отец… Отец.
"Nachrichten-Sprecher (auf Spanisch):"
«Диктор новостей (на испанском):»
Zwei Blaskapellen schmetterten in Anwesenheit von
Два духовых оркестра, в присутствии главы государства Пиночета и
Staatschef Pinochet und der
военной хунты, играют немецкие марши,
Militärjunta immer wieder deutsche Märsche
один за другим
Den von Stein'schen Jägerbataillon,
Егерский батальон фон Штайна,
Den vom Brandenburgerland das in Chile besonders beliebte Lied von
Бранденбургский… в Чили особенно любят песню
Der Erika auch Lili Marleen und sogar das Lied vom guten Kameraden
Эрики, а ещё «Лили Марлен» и даже «Песню о хорошем товарище»
Letzteres war am Dienstagmorgen als Trauermarsch gespielt worden zu
Последняя звучала во вторник утром как траурный марш во время
Einer mit militärischem Glanz abgehaltenen Totenmesse für die fünf
пышной военной панихиды по пятерым
Soldaten und Polizisten,
солдатам и полицейским,
Die am Sonntag beim Attentat auf den Staatschef
погибшим в воскресенье во время покушения на главу государства
Durch Kugeln und Granaten um's Leben gekommen waren
от пуль и осколков гранат.
Am Nachmittag wurde der Trauermarsch dann aber flott geblasen.
Днём траурный марш уже бодро играли на марше,
Die Teilnehmer des Festzuges für Pinochet sollten
чтобы участники шествия в поддержку Пиночета
Schließlich animiert werden, an diesem "ersten Tag der Zukunft"
оживились в этот «первый день будущего»
"Es wäre für Chile beinahe der zweite Tag ohne Pinochet gewesen."
«Чили была близка ко второму дню без Пиночета»





Writer(s): Wolfgang Niedecken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.